Translation of "Tendem" in English

0.005 sec.

Examples of using "Tendem" in a sentence and their english translations:

- Os japoneses tendem a pensar dessa maneira.
- Os japoneses tendem a pensar dessa forma.

Japanese people tend to think that way.

Os jovens tendem a pensar isso.

Young people tend to think so.

As frutas tendem a se estragar logo.

Fruits tend to rot quickly.

Treinos de audição tendem a ser monótonos.

Listening practice tends to be monotonous.

Os meninos tendem a desprezar as irmãs.

Boys tend to look down on their sisters.

Acontecimentos felizes tendem a ser acompanhados por problemas.

Happy events tend to be accompanied by problems.

De gerar é muito melhor e eles tendem

generating is much better and they tend

- Sim. - Os anúncios no Facebook tendem a converter melhor

And Facebook ads tends to convert better

As presidências tendem a agir como monarquias. Um tapete vermelho...

That presidencies tend to act like monarchies. A red carpet...

As mulheres tendem a viver mais do que os homens.

Women tend to live longer than men.

Geralmente, as pessoas na América tendem a preferir carros maiores.

In general, people in America tend to prefer bigger cars.

As pessoas que ignoram a História tendem a repeti-la.

People who ignore history tend to repeat it.

Filósofos tendem a ter pouco contato com o mundo exterior.

Philosophers tend to have little contact with the outside world.

Landing Pages que são super simples tendem a converter melhor

Landing pages that are super simple tend to convert better

As pessoas tendem a me interromper porque eu falo muito devagar.

People tend to interrupt me because I speak too slowly.

As pessoas que passam dez mil horas em uma coisa tendem

People who spend ten thousand hours on one thing tend

Quando você envia e-mails promocionais, eles tendem a ter imagens.

When you send promotional emails, they tend to have images.

- Os estudantes tendem a se sentarem nos mesmos assentos todas as aulas.
- Os alunos tendem a sentar-se nas mesmas cadeiras em todas as aulas.

Students tend to sit in the same seats every class.

Mas, se isso acontece, os homens tendem a morrer muito mais cedo.

but if they do, they tend to die at a much younger age.

As pessoas que não têm filhos tendem a antropomorfizar seus animais de estimação.

People who do not have children tend to anthropomorphize their pets.

Eles tendem a apoiar muitas políticas pró-negócios e donos de empresas não querem

They tend to support a lot of pro-business policies and business leaders do not want

As pessoas criativas tendem a fazer as melhores perguntas e, portanto, obtêm as melhores respostas.

Creative people tend to ask the best questions, and therefore they get the best answers.

As que estão no topo tendem a ter uma maior taxa de clique, porque o Google otimiza

The ones at the top tend to have the highest click-through rate, because Google optimizes

Minha rota leva um pouco mais de tempo e esforço, mas quando você encontra alguém, eles tendem

My route does take a bit more time and effort but when you do find someone, they tend to

Eu descobri que as três coisas que eu mencionei para você tendem a criar a maioria do tráfego do Google News

I've found that the three things that I mentioned to you tend to create the most Google News

Palavras tendem a se sair melhores do que títulos de posts de blog que tem apenas três palavras ou vinte palavras.

words tend to do better than blog post titles that are only three words or twenty words.

Negócios tendem a ter uma lista de 5 à 10 'Missões' em seus panfletos e sites ou pendurada em seus escritórios detalhando os valores que têm como uma forma de comunicação com seus empregados, seus clientes e o público.

Businesses often have a list of 5-10 'mission statements' featured in their brochures, on their websites or hanging in their office detailing the values they hold as a form of communication to their employees, their clients and the public.

Os sistemas cujas regras se baseiam no uso, tais como as línguas ou os direitos consuetudinários, estão condenados a se tornar absurdos, pesados e contraditórios, já que a toda vez que o menor erro se desliza sobre um de seus usos, ele se integra às regras, por definição, por toda a eternidade. Quanto mais ignorantes são os usuários, mais rápido se degradam os sistemas. O inglês, mal utilizado por milhões de pessoas, nativas ou não, há séculos, é um exemplo de degradação do sistema em estado terminal, não apresentando mais nenhuma lógica nem na sintaxe, nem na gramática, nem no vocabulário ou pronúncia. Do mesmo modo, ao se tornar pesado e incompreensível demais o direito consuetudinário, os estados que nele se apoiavam tendem a passar para um direito prescrito.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.