Translation of "Maneira" in English

0.012 sec.

Examples of using "Maneira" in a sentence and their english translations:

- Prefiro-o dessa maneira.
- Eu prefiro dessa maneira.
- Prefiro dessa maneira.

I prefer it that way.

Encontraremos uma maneira.

We'll find a way.

- Eu faço isso dessa maneira.
- Faço isso dessa maneira.

I do that this way.

Agradeço de qualquer maneira.

Thanks anyway.

Não há outra maneira.

There is no other way.

Ninguém fala dessa maneira.

- No one talks like that.
- Nobody talks like that.

- Eu aprendi isso da pior maneira.
- Aprendi isso da pior maneira.

- I learned that the hard way.
- I've learned that the hard way.

Detesto sua maneira de falar.

I do not like the way he talks.

Não podemos viver desta maneira.

- We can't live like this.
- We can't go on living like this.

Ninguém mais pensa desta maneira.

No one thinks that way anymore.

Não quero viver desta maneira

I don't want to live this way.

Eu falhei de maneira deplorável.

I failed miserably.

Ele fala de maneira franca.

He's a plain speaker.

Ela escreve de maneira confusa.

- She writes in a confused way.
- She writes in a confused manner.

Essa é a única maneira.

That's the only way.

Eu descobri da pior maneira.

- I found out the hard way.
- I found that out the hard way.

Nós sempre fizemos dessa maneira.

- That's the way we've always done it.
- This is the way we've always done it.

Aprendi isso da pior maneira.

I've learned that the hard way.

Eu não vejo dessa maneira.

I don't look at it that way.

É vantajoso agir dessa maneira?

Does doing things in this way have a benefit?

Ele vive de maneira econômica.

He lives thriftily.

Você fez da maneira errada.

You did that the wrong way.

- Cada pessoa sofre de maneira diferente.
- Cada pessoa tem sua maneira de sofrer.

Everyone suffers differently.

- Tom aprendeu isso da maneira mais difícil.
- Tom aprendeu isso da pior maneira.

Tom learned that the hard way.

- Eu já tentei fazê-lo dessa maneira.
- Já tentei fazê-lo dessa maneira.

- I've already tried doing it that way.
- I've tried doing it that way already.

- Não temos nenhuma maneira de verificar isso.
- Não podemos testar isso de maneira alguma.

We have no way to verify this.

Não podemos falar ... de qualquer maneira ...

we can't speak ... anyway ...

Vamos fazer a mão dessa maneira

let's do our hand this way

Terminarei este trabalho de qualquer maneira.

- I will finish this work somehow.
- I'll finish this work somehow.

Ele é respeitável de qualquer maneira.

He is respectable in every way.

Ele se comportou de maneira estúpida.

He acted foolishly.

Tom está vestido de maneira inadequada.

Tom is dressed in an inappropriate manner.

Ele é atraente de qualquer maneira.

He is attractive in every way.

Eu me senti da mesma maneira.

I felt the same way.

Eu resolvi o problema dessa maneira.

I solved the problem in this way.

Ele se salvou, de alguma maneira.

He saved himself somehow.

Posso ser útil de alguma maneira?

May I be of help in any way?

Posso ajudá-lo de alguma maneira?

Can I help you in any way?

É estranho, da melhor maneira possível.

It is straight up weird, in the best way possible.

Não consigo pensar de outra maneira.

I cannot think any other way.

Eu me sentiria da mesma maneira.

I'd feel the same way.

É muito mais fácil dessa maneira.

It's much easier this way.

Você sabe de uma maneira melhor?

Do you know a better way?

Fazendo desta maneira vai demorar bastante.

Doing it that way will take a long time.

Sua maneira de falar me irrita.

His way of speaking annoys me.

Você deveria estudar de maneira eficiente.

You should study in an efficient manner.

Ele está agindo de maneira estranha.

He's behaving weirdly.

Encontramos uma maneira de fazê-lo.

We found a way to get it done.

De qualquer maneira, eu não gosto.

Anyway, I don't like it.

Você deve ser completo dessa maneira.

that's how thorough you need to be.

E de uma maneira mais automatizada,

and in a more automated way,

- De qualquer maneira, já te perdoei por completo.
- De qualquer maneira, já perdoei vocês completamente.

In any case, I've already entirely forgiven you.

- Eu não gosto da maneira que ele fala.
- Não gosto da maneira que ele fala.

I don't like the way he talks.

A maneira mais simples é, por vezes, a melhor maneira de se resolver um problema.

The simplest way is often the best way to solve a problem.

- Nós não temos nenhuma maneira de verificar isso.
- Não temos nenhuma maneira de verificar isso.

We have no way to verify this.

- O Tom fez da maneira que eu sugeri.
- O Tom fez da maneira que sugeri.

Tom did that the way I suggested.

- Heather ama a maneira que ela vive a vida dela.
- Heather gosta de viver à sua maneira.
- Heather gosta da maneira como vive sua vida.

Heather loves the way she lives her life.

- Existe uma maneira mais fácil de fazer isso.
- Há uma maneira mais fácil de fazer isso.

There's an easier way to do it.

- Qual a melhor maneira de castigar um cachorro?
- Qual a melhor maneira de punir um cachorro?

What's the best way to punish a dog?

- De qualquer maneira, eu já desculpei você inteiramente.
- De qualquer maneira, eu já perdoei você inteiramente.

In any case, I've already entirely forgiven you.

- Tom tem se comportado de maneira muito estranha.
- Tom estava se comportado de maneira muito estranha.

Tom has been behaving very strangely.

- O senhor deverá exprimir-se de maneira mais precisa.
- A senhora deverá exprimir-se de maneira mais precisa.
- Os senhores deverão exprimir-se de maneira mais precisa.
- As senhoras deverão exprimir-se de maneira mais precisa.

You'll have to be more specific.

Como uma maneira de estar no mundo.

as a way of being in the world.

Não vai desaparecer mas de qualquer maneira

it will not disappear but anyway

De qualquer maneira, não é nosso tópico

anyway it's not our topic

Ou existe uma maneira de evitá-lo?

or is there a way to prevent it?

O Google cresceu e cresceu dessa maneira.

Google grew and grown this way.

Acho que esta é a melhor maneira.

I think it's the best way.

É a melhor maneira de aprender inglês.

That's the best approach to the study of English.

O que o faz pensar dessa maneira?

What makes you think that way?

Qual é a melhor maneira de viajar?

- Which is the best way to travel?
- What's the best way to travel?

Como ele pode agir de outra maneira?

How else can he act?

Ela faz pão de uma maneira especial.

She has a special way of making bread.

Eu propus uma maneira não tão estúpida.

I proposed a way that wasn't so stupid.

Sua maneira de falar me pareceu ofensiva.

His way of speaking offended me.

Temos de fazer isto da maneira certa.

We have to do this the right way.

Devemos encontrar a maneira de fazer isto.

We have to figure out how to do this.

Eu não quero reagir de maneira excessiva.

I don't want to overreact.

Não há outra maneira de fazer isto.

There's no other way to do this.

Esta é uma excelente maneira de estudar.

This is a great way to practice.

Você precisa escrever de maneira mais legível.

You must write more neatly.

É uma maneira fácil de ganhar dinheiro.

It's an easy way to make money.

Devemos executar esse plano de qualquer maneira.

We must carry out this plan by all means.