Translation of "Propriedade" in English

0.012 sec.

Examples of using "Propriedade" in a sentence and their english translations:

- Eles perderam a sua propriedade.
- Elas perderam a sua propriedade.
- Eles perderam a propriedade deles.
- Elas perderam a propriedade delas.

They lost their property.

Você é minha propriedade.

You are my property.

A propriedade é um roubo.

Property is theft.

Ela possui uma grande propriedade.

She owns a large property.

É uma propriedade muito grande.

It's a very large property.

Sami tomou conta da propriedade.

Sami took care of the property.

- Tom possui uma propriedade muito valiosa.
- Tom possui uma parte da propriedade muito valiosa.

Tom owns a very valuable piece of property.

O primogênito herdou toda a propriedade.

The eldest son succeeded to all the property.

A supercondutividade é uma propriedade física.

Superconductivity is a physical property.

Por favor, saia da minha propriedade.

Please get off my property.

Esta terra é de minha propriedade.

This land is my property.

Quem é o dono desta propriedade?

Who's the owner of this property?

O Esperanto não é propriedade de ninguém.

Esperanto is no one's property.

Ninguém será arbitrariamente privado de sua propriedade.

No one shall be arbitrarily deprived of his property.

O senhor tem a escritura dessa propriedade?

Do you have title to that property?

O Tomás vendeu toda a sua propriedade.

Tom sold all his property.

O Sami vandalizou a propriedade da Layla.

Sami vandalized Layla's property.

Que é uma propriedade que eles possuem.

which is a property that they own.

Uma propriedade importante do aço é sua resistência.

An important quality of steel is its strength.

Fadil contratou Layla para ajudá-lo na propriedade.

Fadil hired Layla to help him on the property.

Tom abriu mão de seu direito à propriedade.

Tom renounced his claim to the property.

Se a mulher tem a propriedade pertence ao homem

If the woman has the property belongs to the man

Toda pessoa tem direito à propriedade, individual e coletivamente.

Everyone has the right to own property alone as well as in association with others.

O Tom vendeu toda a sua propriedade na Austrália.

Tom sold all his property in Australia.

Eles são propriedade de uma empresa de capital privado.

They're owned by a private equity company.

Se esta propriedade é um imposto de Allah é desconhecida,

whether this property is a tax of Allah is unknown,

Tom doou sua propriedade para criar um santuário de vida selvagem.

Tom donated his estate to create a wildlife sanctuary.

O tribunal irá repartir os direitos de propriedade entre os requerentes.

The court shall apportion property rights among the claimants.

No caso de separação na Roma antiga, ele poderia recuperar a propriedade

In the case of separation in ancient Rome, he could get the property back

A gestão de uma empresa é diferente da propriedade de uma empresa.

Management of a company is different from ownership of a company.

Evadir-se significa movimentar-se de maneira misteriosa, geralmente levando propriedade alheia.

To abscond means to move in a mysterious way, commonly with the property of another.

A polícia não pode entrar na propriedade sem um mandado de busca.

Police can't enter the property without a search warrant.

Em Paris, Napoleão respondeu à crise com uma série de medidas extremas: propriedade

In Paris, Napoleon responded to the crisis with a series of extreme measures: property

Se eu tivesse vendido aquela propriedade antes da bolha econômica estourar, eu não teria perdido tanto dinheiro.

If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money.

Os comunistas geralmente distinguem entre propriedade pessoal, como escovas de dentes ou espaço de vida pessoal, e propriedade privada, como grandes extensões de terra onde edifícios são alugados aos trabalhadores, de modo que a classe improdutiva possa lucrar com sua necessidade de espaço de vida pessoal.

Communists generally distinguish between personal property, such as toothbrushes or personal living space, and private property, such as vast swaths of land where buildings are rented out to workers so that the unproductive class can profit off their need for personal living space.

Foi assim que o campo e a gruta que nele há foram adquiridos por Abraão dos filhos de Het, como propriedade funerária.

And the field was made sure to Abraham, and the cave that was in it, for a possession to bury in, by the children of Heth.

O peru é uma ave de grande porte cuja carne, quando comida em certas festividades religiosas, tem a singular propriedade de demonstrar piedade e gratidão.

A turkey is a large bird whose flesh, when eaten on certain religious anniversaries, has the peculiar property of attesting piety and gratitude.

Então Boaz anunciou aos líderes e a todo o povo ali presente: Sois testemunhas hoje de que estou adquirindo de Noemi toda a propriedade de Elimelec, de Quelion e de Maalon.

And he said to the ancients, and to all the people: You are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and Chelion's, and Mahalon's, of the hand of Noemi.

Depois Abraão deixou ali o corpo de sua mulher e foi falar com os hititas: "Sou apenas um estrangeiro entre vós. Cedei-me alguma propriedade para sepultura, para que eu tenha onde enterrar a minha mulher".

And after he rose up from the funeral obsequies, he spoke to the children of Heth, saying: I am a stranger and sojourner among you: give me the right of a burying place with you, that I may bury my dead.

Os filhos Isaac e Ismael sepultaram-no na gruta de Macpela, no campo de Efron, filho de Seor, o heteu, propriedade que, localizada defronte de Mambré, Abraão havia comprado dos filhos de Het. Ali foram sepultados Abraão e Sara, sua mulher.

And Isaac and Ismael his sons buried him in the double cave, which was situated in the field of Ephron the son of Seor the Hethite, over against Mambre, which he had bought of the children of Heth: there was he buried, and Sara his wife.

Portanto, os filhos de Jacó procederam com o pai assim como ele os havia instruído. Levaram seu corpo até Canaã e o sepultaram na caverna do campo de Macpela, defronte a Mambré, que Abraão tinha comprado ao hitita Efron, como propriedade funerária.

So the sons of Jacob did as he had commanded them. And carrying him into the land of Canaan, they buried him in the double cave, which Abraham had bought together with the field for a possession of a burying place, of Ehpron, the Hethite, over against Mambre.

Assim o campo de Efron em Macpela, perto de Mambré, tanto o campo como a caverna que ali está e todas as árvores dentro dos limites do campo, tornaram-se propriedade de Abraão, na presença dos hititas e dos que entravam pela porta da cidade.

And the field that before was Ephron's, wherein was the double cave, looking towards Mambre, both it and the cave, and all the trees thereof, in all its limits round about, was made sure to Abraham for a possession, in the sight of the children of Heth, and of all that went in at the gate of his city.

Em qualquer delito de propriedade, em que esteja em jogo um boi, um jumento, uma ovelha, roupa ou qualquer coisa perdida, objeto de uma queixa formal, a questão seja levada diante de Deus. Quem for declarado culpado diante de Deus, restituirá ao próximo em dobro.

To do any fraud, either in ox, or in ass, or sheep, or raiment, or any thing that may bring damage: the cause of both parties shall come to the gods: and if they give judgment, he shall restore double to his neighbour.

Depois disse Jacó a José: O Deus todo-poderoso apareceu-me em Luz, na terra de Canaã, e ali me abençoou, dizendo: "Eu te farei prolífero e te multiplicarei. Farei de ti uma comunidade de povos e darei esta terra por propriedade perpétua aos teus descendentes".

And when Joseph was come in to him, he said: God almighty appeared to me at Luza, which is in the land of Canaan, and he blessed me, and said: I will cause thee to increase and multiply, and I will make of thee a multitude of people: and I will give this land to thee, and to thy seed after thee for an everlasting possession.

E José adquiriu para o faraó todas as terras do Egito, porquanto, compelidos pela fome, os egípcios venderam cada um seu campo. Assim, a terra ficou sendo propriedade do faraó. Quanto ao povo, José o reduziu à servidão do faraó, de um extremo ao outro do território do Egito.

So Joseph bought all the land of Egypt, every man selling his possessions, because of the greatness of the famine. And he brought it into Pharaoh's hands: and all its people from one end of the borders of Egypt, even to the other end thereof.

A seguir, Jacó deu-lhes estas instruções: Estou para me reunir aos meus antepassados. Sepultai-me junto aos meus pais na gruta do campo de Efrom, o hitita, na gruta do campo de Macpela, perto de Mambré, em Canaã, campo que Abraão comprou de Efrom, o hitita, como propriedade funerária.

And he charged them, saying: I am now going to be gathered to my people: bury me with my fathers in the double cave, which is in the field of Ephron the Hethite, over against Mambre, in the land of Canaan, which Abraham bought together with the field, of Ephron the Hethite, for a possession to bury in.

José instalou seu pai e seus irmãos e deu-lhes propriedade na melhor parte das terras do Egito, no distrito de Ramsés, como havia determinado o faraó. Providenciou também sustento para seu pai, para seus irmãos e para toda a sua família, de acordo com o número de filhos de cada um.

And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded. And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, according to their families.

- Mas, se o escravo só morrer um ou dois dias depois, o dono não será castigado, pois a perda do escravo já é um castigo para o dono. Essa lei vale também para as escravas.
- Mas se o escravo sobreviver um ou dois dias, o dono não será punido, já que se tratava de sua propriedade.

But if the party remain alive a day or two, he shall not be subject to the punishment, because it is his money.

Abraão levantou-se, curvou-se perante o povo daquela terra, os hititas, e disse-lhes: Já que me permitis sepultar minha falecida, intercedei por mim junto a Efron, filho de Zoar, para que ele me ceda a caverna de Macpela, que lhe pertence e se encontra na divisa de seu campo. Que me venda pelo preço justo, para que eu tenha uma propriedade funerária entre vós.

Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, to wit, the children of Heth: And said to them: If it please your soul that I should bury my dead, hear me, and intercede for me to Ephron the son of Seor. That he may give me the double cave, which he hath in the end of his field: For as much money as it is worth he shall give it me before you, for a possession of a burying place.