Translation of "Príncipe" in English

0.012 sec.

Examples of using "Príncipe" in a sentence and their english translations:

Que queria o príncipe?

What would the prince like?

Quisera ser um príncipe.

I wish I were a prince.

O príncipe está esperando.

The prince is waiting.

Quem escreveu "O Príncipe"?

Who wrote "The Prince"?

Ela se apaixonou pelo príncipe.

She fell in love with the prince.

O Tom é um príncipe.

Tom is a prince.

Você é um príncipe, Tom.

You're a prince, Tom.

Ser príncipe não é fácil.

- Being a prince is not easy.
- Being a prince isn't easy.

O príncipe Hamlet não foi dramaturgo.

Prince Hamlet wasn't a playwright.

O príncipe se perdeu na floresta.

The prince was lost in the woods.

O príncipe estava perdido no bosque.

The prince was lost in the woods.

Ela se apaixonou por um príncipe.

She fell in love with a prince.

O príncipe quer um cavalo branco.

The prince wants a white horse.

O Príncipe Charles tem orelhas grandes.

Prince Charles has big ears.

Veio um príncipe em seu cavalo branco.

A prince came on a white horse.

Ela está esperando pelo belo príncipe loiro.

She's waiting for the handsome, blond prince.

A princesa imediatamente se apaixonou pelo príncipe.

The princess fell in love with the prince instantly.

O príncipe foi transformado numa árvore por mágica.

The prince was changed into a tree by magic.

O príncipe Charles será o próximo rei britânico.

Prince Charles will be the next British king.

O príncipe e a princesa se apaixonaram instantaneamente.

The prince and the princess fell instantly in love.

O príncipe herdeiro estremeceu e fitou o interlocutor.

The crown prince startled and stared at the speaker.

Este jovem é descendente de um príncipe Russo.

This young man is the descendant of a Russian prince.

O príncipe queria casar-se com uma princesa.

The prince wanted to marry a princess.

O príncipe tem quase cem anos de idade.

The prince is almost a hundred years old.

O príncipe se apaixonou pela filha de um lenhador.

The prince fell in love with a woodcutter's daughter.

O príncipe Charles será o próximo rei da Inglaterra.

Prince Charles will be the next king of England.

A rã que a princesa beijou tornou num príncipe.

The frog the princess kissed turned into a prince.

O príncipe perguntou para a menina por que chorava.

The prince asked the little girl why she was crying.

- O príncipe perguntou à menina por que ela estava a chorar.
- O príncipe perguntou à menina por que motivo ela estava chorando.

The prince asked the little girl why she was crying.

Segundo o vidente, eu supostamente fui um príncipe em outra vida.

According to the fortune teller, I was supposedly a prince in another life.

O príncipe William é o segundo na linha do trono inglês.

Prince William is second in line to the English throne.

- Eu me pergunto se o príncipe Willian deixa todo mundo chamá-lo de Bill.
- Será que o príncipe William deixa que alguém o chame de Bill?

I wonder if Prince William lets anyone call him Bill.

Príncipe Yaroslav, o Sábio ... depois para Constantinopla, onde comandou a Guarda Varangiana do

Prince Yaroslav the Wise … then to Constantinople, where he commanded the Varangian Guard of

O príncipe se apaixonou por uma simples camponesa e se casou com ela.

The prince fell in love with a simple peasant girl and married her.

Aprendi que o planeta do Pequeno Príncipe era pouco maior que uma casa.

I learned that the Little Prince's planet was little bigger than a house.

Sob o Grão-príncipe Vasili III, Moscou continuou a crescer em tamanho e poder.

Under Grand Prince Vasili III, Moscow continued to grow in size and power.

Havia um corpo polonês da Holanda de Varsóvia, liderada pelo príncipe Poniatowksi, um corpo

There was a Polish corps from the Dutchy of Warsaw, led by Prince Poniatowksi, a corps

"O Pequeno Príncipe" é um livro muito popular que foi traduzido para muitos idiomas.

“The Little Prince” is a very popular book that was translated into many languages.

E eu disse a ela que o príncipe Charles não tem o que ela tem.

And I told her that Prince Charles doesn't have what she has.

Trate uma obra de arte como trataria um príncipe. Deixe que ela lhe fale primeiro.

Treat a work of art like a prince. Let it speak to you first.

"O Pequeno Príncipe", de Antoine de Saint-Exupéry, foi traduzido do francês para muitos idiomas.

"The Little Prince" by Antoine de Saint-Exupéry has been translated from French into many languages.

Existe a convicção generalizada de que o príncipe deve renunciar ao seu direito ao trono.

There is widespread conviction that the prince should resign his claim to the throne.

Conforme você já deve estar imaginando, o nome do príncipe era Tom e o da pequena sereia era Mary.

As you have already suspected, the prince's name was Tom and the little mermaid's name was Mary.

Tenho boas razões para acreditar que o planeta de onde veio o pequeno príncipe é o asteroide B 612.

I have serious reason to believe that the planet from which the little prince came is the asteroid known as Β 612.

"Nós tínhamos um príncipe: era Eneias / o mais nobre guerreiro, o mais justo senhor, / cumpridor do dever, virtuoso e bom".

"A king was ours, AEneas; ne'er was born / a man more just, more valiant in the fight, / more famed for piety and deeds of might."

Não é exatamente isso que se esperaria do príncipe? É certo que ele tem o caráter de um homem verdadeiramente grande.

Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.

Era uma vez um pequeno príncipe que vivia em um planeta pouco maior que ele e que precisava de um amigo...

Once upon a time there was a little prince who lived on a planet that was scarcely any bigger than himself, and who had need of a friend…

Oh! Como era bonito o príncipe, como ele ria e sorria quando cumprimentava seus convidados, enquanto a música tocava na noite silenciosa.

Oh! how handsome the prince was, how he laughed and smiled as he greeted his guests, while the music rang out in the quiet night.

Bênçãos de teu pai, superiores às bênçãos dos montes antigos, às delícias das colinas eternas. Desçam elas sobre a cabeça de José, sobre a fronte do príncipe entre os irmãos.

The blessings of thy father are strengthened with the blessings of his fathers: until the desire of the everlasting hills should come: may they be upon the head of Joseph, and upon the crown of the Nazarite among his brethren.

Os filhos de Het deram esta resposta a Abraão: Meu senhor, ouve-nos! Tu és um príncipe poderoso entre nós: sepulta a morta no melhor de nossos sepulcros. Nenhum de nós te negará uma sepultura para tua falecida.

The children of Heth answered, saying: My lord, hear us, thou art a prince of God among us: bury thy dead in our principal sepulchres: and no man shall have power to hinder thee from burying thy dead in his sepulchre.

"Que nos seja / permitido varar a frota fraturada / pelos ventos, cortar em vossos bosques / madeira para as quilhas, para os remos, / a fim de que – se a Itália nos espera / e se recuperarmos companheiros / e nosso príncipe – felizes retomemos / a rota que traçamos para o Lácio".

"Grant us to draw our scattered fleet ashore, / and fit new planks and branches for the oar. / So, if with king and comrades brought again, / the Fates allow us to reach Italia's shore, / Italia gladly and the Latian plain / seek we."

"Eu sei o que tu queres", disse a bruxa do mar. "É muita tolice de tua parte, mas conseguirás o que desejas, embora isso te vá trazer tristeza, minha linda princesa. Queres livrar-te de tua cauda de peixe e ter dois pés, como os seres humanos na terra, para que o jovem príncipe possa se apaixonar por ti, e de maneira a poderes ter uma alma imortal".

"I know what you want," said the sea witch. "It is very stupid of you, but you shall have your way, though it will bring you to sorrow, my pretty princess. You want to get rid of your fish's tail and to have two supports instead, like human beings on earth, so that the young prince may fall in love with you and so that you may have an immortal soul."