Translation of "Novidade" in English

0.009 sec.

Examples of using "Novidade" in a sentence and their english translations:

Que novidade há?

What's new?

Isso é novidade.

This is something new.

Isto não é novidade.

This isn't news.

Descobrimos uma grande novidade.

We have discovered a great novelty.

Isso não é novidade.

That's not news.

Nem todos gostam da novidade.

Not all welcome the move.

- Algo de novo?
- Alguma novidade?

- Anything new?
- Any news?

Isso é novidade para mim.

That's news to me.

Isso é novidade para eles.

That's news to them.

Isto não é novidade para ninguém.

This isn't news to anyone.

Isso não é novidade para ele.

This is nothing new to him.

Isso é novidade em jornais muito importantes

this is news in very important newspapers

- Algo de novo hoje?
- Alguma novidade hoje?

Anything new today?

- Isso é novidade.
- Isso é algo novo.

This is something new.

- O que estou dizendo não é nenhuma novidade.
- O que eu estou dizendo não é nenhuma novidade.

I am not telling you anything new.

Esta ideia é uma total novidade para mim.

This idea is totally new to me.

Mas a novidade é quando você descobre o porquê.

But what's new is when you figure out the why the why is,

- Que novidade há?
- Que há de novo?
- Quais as novas?

- What's new?
- What is new?

- Isso é novo.
- Isso está novo.
- É novo.
- É novidade.

- It's new.
- It is new.

- Isso não é nada novo.
- Isso não é nenhuma novidade.

That's nothing new.

E a novidade é que a maioria das pessoas não se importam porque,

and what's new is most people don't really care why,

- Eu não estou dizendo nada de novo.
- O que estou dizendo não é nenhuma novidade.

I am not telling you anything new.

Não tenho medo de que algum dia estarei morto, pois isso não é nenhuma novidade para mim. Eu já estive morto antes – antes de ser concebido.

I am not afraid that I will be dead someday, because this is nothing new to me. I was dead before – before I was conceived.

De fato, a Igreja fala e ora nas línguas de todos os povos desde o Pentecostes. No entanto, as comunidades cristãs dos primeiros séculos fizeram uso frequente do grego e do latim, línguas de comunicação universal no mundo em que viviam e através das quais a novidade da palavra de Cristo encontrava a herança da cultura romano-helenística.

Indeed the Church has spoken and prayed in the languages of all peoples since Pentecost. Nevertheless, the Christian communities of the early centuries made frequent use of Greek and Latin, languages of universal communication in the world in which they lived and through which the newness of Christ’s word encountered the heritage of the Roman-Hellenistic culture.