Translation of "Jarro" in English

0.006 sec.

Examples of using "Jarro" in a sentence and their english translations:

Encha este jarro com água.

Fill up this pitcher with water.

Mala deles ou no jarro.

suitcase or whatever it is or their jar.

Ele esvaziou um jarro de cerveja.

- He emptied a tankard of beer.
- He finished off a tankard of beer.
- He drank a tankard of beer.
- He sank a tankard of beer.

O próprio dinheiro deles naquele jarro.

their own money in that jar.

Um jarro se enche gota a gota.

A jug fills drop by drop.

(O jarro é a décima parte de uma arroba.)

Now a gomor is the tenth part of an ephi.

Ou as pessoas veem que o dinheiro está naquele jarro,

or people see that money's in that jar,

Porque quando eles veem que aquele dinheiro já está no jarro

Because when they see that money's already in that jar

Assim ordenou o Senhor: Cada chefe de família recolha quanto precisar: um jarro para cada pessoa da sua tenda.

This is the word that the Lord hath commanded: Let every one gather of it as much as is enough to eat; a gomor for every man, according to the number of your souls that dwell in a tent, so shall you take of it.

Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.

Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by his toe, if he hollers let him go, eeny, meeny, miny, moe. My mother told me to catch the very best one and you are not it.

- Escravos de Jó jogavam caxangá. Tira, põe, deixa ficar. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá.
- Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.

Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by his toe, if he hollers let him go, eeny, meeny, miny, moe. My mother told me to catch the very best one and you are not it.

Quando mediram com o jarro, quem tinha recolhido muito não teve demais, nem ficou faltando a quem tinha recolhido pouco. Cada um recolheu a quantidade de que precisava para se alimentar.

And they measured by the measure of a gomor: neither had he more that had gathered more; nor did he find less that had provided less: but every one had gathered, according to what they were able to eat.

E Moisés disse a Aarão: Põe numa vasilha a medida de um jarro de maná, e deposita-a diante do Senhor, a fim de que seja guardada para os nossos descendentes.

And Moses said to Aaron: Take a vessel, and put manna into it, as much as a gomor can hold; and lay it up before the Lord, to keep unto your generations.

Moisés disse: O Senhor ordenou que se recolha um jarro de maná para guardá-lo, a fim de que as gerações futuras possam ver com que alimento vos sustentei no deserto, quando vos libertei do Egito.

And Moses said: This is the word which the Lord hath commanded: Fill a gomor of it, and let it be kept unto generations to come hereafter; that they may know the bread, wherewith I fed you in the wilderness when you were brought forth out of the land of Egypt.