Translation of "Gota" in English

0.005 sec.

Examples of using "Gota" in a sentence and their english translations:

Um jarro se enche gota a gota.

A jug fills drop by drop.

Se uma gota a uma gota se aliar, faz-se o mar.

Many a little makes a mickle.

Essa é a gota d'água!

- That's the last straw!
- That's the last straw.

Essa foi a gota d’água.

That was the last straw.

Bebi-o até a última gota.

I drank even the last drop.

É uma simples gota no oceano.

It's a mere drop in the ocean.

Uma gota faz o copo transbordar.

One drop makes the glass overflow.

Senti uma gota de chuva na cabeça.

I felt a drop of rain on my head.

Em sua testa, havia uma gota de suor.

Her brow was beaded with perspiration.

Nosso conhecimento é uma gota, nosso desconhecimento um oceano.

What we know is a drop. What we don't know is an ocean.

É a última gota que faz transbordar o copo.

It is the last straw that breaks the camel's back.

- Mesmo a gota pequena, constantemente batendo, perfura a montanha de granito.
- Até mesmo uma gota pequena, a bater constantemente, perfura o monte granítico.
- Mesmo a gota pequena, a bater constantemente, perfura o monte granítico.

- Constant dripping wears away a stone.
- Constant effort yields sure success.
- Even small drops striking constantly will bore through a granite mountain.

Uma gota do veneno é suficiente para matar 160 pessoas.

One drop of the poison is enough to kill 160 people.

Uma gota deste veneno é suficiente para matar 160 pessoas.

One drop of this poison is enough to kill 160 people.

Quando Tom olhou para o teto, uma gota de água caiu em seu olho.

When Tom looked up to the ceiling, a drop of water fell into his eye.

- O que sabemos é apenas uma gota no oceano. O que não sabemos é um oceano.
- Isso que sabemos é apenas uma gota no oceano. Isso que não sabemos é um oceano.

That which we know is just a drop in the ocean. That which we do not know is an ocean.

A partir de uma gota de água, um lógico poderia prever um Atlântico ou um Niágara.

From a drop of water a logician could predict an Atlantic or a Niagara.

O que sabemos é apenas uma gota no oceano. O que não sabemos é um oceano.

- That which we know is just a drop in the ocean. That which we do not know is an ocean.
- What we know is just a drop in the ocean. What we do not know is an ocean.

"Por que está chorando? Eu disse algo que não deveria?" "Não, é apenas uma gota de suor que entrou no meu olho."

"Why are you crying? Did I say something I shouldn't have?" "No, it's just that a drop of sweat got into my eye."

E noite adentro Dido se entretinha / em compridas conversas com Eneias, / bebendo sem saber, a desditosa, / gota a gota o veneno da paixão. / A respeito de Príamo e de Heitor / fazia mil perguntas, indagava / com quais armas Memnon, filho da Aurora, / combatera; que tais os corcéis de Diomedes / e qual era de Aquiles a estatura.

With various talks the night poor Dido wore, / and drank deep love, and nursed her inward flame, / of Priam much she asks, of Hector more, / now in what arms Aurora's offspring came, / of Diomede's horses and Achilles' fame.

Já era ruim o bastante que ele normalmente chegasse atrasado ao serviço, mas vir trabalhar bêbado foi a última gota d'água, e vou ter de demiti-lo.

It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.

Quando Tom chegou atrasado ao trabalho pela terceira vez seguida, seu chefe lhe disse que aquilo era a gota d'água e que ele teria de despedi-lo.

When Tom showed up late for work for the third time in a row, his boss told him that it was the last straw and that he would have to fire him.