Translation of "Hostis" in English

0.002 sec.

Examples of using "Hostis" in a sentence and their english translations:

Mas, à noite, são surpreendentemente hostis.

But at night, they are surprisingly hostile.

Selvas de betão, hostis à vida selvagem.

Concrete jungles, hostile to wildlife.

Ainda há algumas tribos hostis naquela ilha.

There are still some savage tribes on that island.

Por um enorme exército de fazendeiros hostis e pagãos.

by a huge army of hostile, pagan farmers.

E a deles também. Só ficando juntos poderão sobreviver às noites hostis de inverno.

And theirs too. The only way to survive these harsh winter nights is by sticking together.

Os separatistas seriam hostis e agressivos com qualquer um que questionasse suas ridículas opiniões políticas.

The separatists would get hostile and aggressive to anyone who dares question their ridiculous political views.

"Mas, que casta de gente será esta, / ou que país tão primitivo há que tolere / semelhante conduta? A hospitalidade / da praia nos negando, nos perseguem, / hostis e belicosos, impedindo / que possam náufragos pisar em terra firme".

"O say, / what manner of mankind is here? What land / is this, to treat us in this barbarous way? / They grudge the very shelter of the sand, / and call to arms and bar our footsteps from the strand!"

"Pois ele, ali parado, indefeso, confuso / por estar sendo alvo de todos os olhares, / correndo os olhos pela frígia soldadesca, / 'Pobre de mim, exclama, onde agora haverá / um recanto da terra, um pedaço de mar / que me queira acolher? Que esperança inda resta / a mim, desventurado, que banido / do solo pátrio aqui me encontro entre os hostis / troianos, que me querem supliciar?'”

"As, scared the Phrygian ranks to see, / confused, unarmed, amid the gazing throng, / he stood, 'Alas! what spot on earth or sea / is left,' he cried, 'to shield a wretch like me, / whom Dardans seek in punishment to kill, / and Greeks disown?'"

Um pedaço dos muros vem abaixo, / escancarando-se as defesas da cidade. / Todos vão ajudar: sob a bisarma / colocam rolos, sobre os quais ela deslize; / fortes cabos de cânhamo lhe passam / em torno do pescoço. E a máquina fatal, / prenhe de armas hostis, transpõe nossas muralhas, / cercada de meninos e meninas / a cantar hinos religiosos e felizes / de poderem tocar naquelas cordas.

We breach the walls, and ope the town inside. / All set to work, and to the feet below / fix wheels, and hempen ropes around the neck they throw. / Mounting the walls, the monster moves along, / teeming with arms. Boys, maidens joy around / to touch the ropes, and raise the festive song.