Translation of "Noites" in English

0.010 sec.

Examples of using "Noites" in a sentence and their english translations:

Para quantas noites?

For how many nights?

- Vou ficar duas noites.
- Eu vou ficar duas noites.

I will be staying for two nights.

- Eu escuto rádio todas as noites.
- Escuto rádio todas as noites.
- Eu escuto a rádio todas as noites.
- Escuto a rádio todas as noites.

I listen to the radio every night.

- Sonho contigo todas as noites.
- Eu sonho com você todas as noites.

I dream about you every night.

Além disso, por 3 noites

moreover for 3 nights

Por quantas noites vocês ficarão?

How many nights will you stay?

Nós ficamos por três noites.

We stayed three nights.

Sonho contigo todas as noites.

I dream about you every night.

Passei duas noites nesse hotel.

I spent two nights in this hotel.

... das noites mais mágicas da Terra.

...for the most magical nights on Earth.

Ela dormiu várias noites no hotel.

She stayed at the hotel for several days.

Estou em casa todas as noites.

I am at home every evening.

As noites no Havaí são lindas.

Evenings in Hawaii are beautiful.

Você vê televisão todas as noites.

You watch TV every evening.

Ele vê televisão todas as noites.

He watches television every night.

Às vezes as noites são frias.

Sometimes the nights are cool.

Ele ouve tiros todas as noites.

He hears gunshot every night.

Ela lê livros todas as noites.

She read books all night.

Quantas noites você pretende passar aqui?

How many nights do you intend to stay here for?

Quero que venhas todas as noites.

I want you to come every night.

Tom assiste TV todas as noites.

Tom watches TV every night.

Ele tem pesadelos todas as noites.

He has nightmares every night.

"Bar 'A Lua', aberto todas as noites".

"The Moon Bar. Open every night."

Mas, no verão, as noites são curtas.

But in midsummer, nights are short.

Todas as noites, patrulham o seu lar.

Every night, they patrol their home.

Eu sonho com ele todas as noites.

I dream about him every night.

Eu sonho com ela todas as noites.

I dream about her every night.

Preciso de um quarto para seis noites.

I need a room for six nights.

A Mary matou-se três noites atrás.

Mary killed herself three nights ago.

Há apenas algumas noites luminosas em cada mês.

There are only a few bright nights every month.

Os dias são mais longos que as noites.

The days are longer than the nights.

O diabo vem me ver todas as noites.

The devil comes to see me every night.

Estou cansado de comer fora todas as noites.

I'm sick of eating out every night.

Tom liga para a Mary todas as noites.

Tom calls Mary up every night.

O Tom tem feito isso todas as noites.

Tom has been doing that every night.

Tom e eu comemos juntos todas as noites.

Tom and I eat together every evening.

Eu gostaria de ficar aqui por três noites.

I'd like to stay for three nights.

Só podem ser vistos em noites sem lua.

They can only be seen on moonless nights.

Essa loja fecha às 9 todas as noites.

That shop closes at 9 every night.

Eu brinco com meu filho todas as noites.

I play with my son every night.

Tem mais hipóteses nas noites luminosas de lua cheia.

The bright nights around the full moon are his best chance.

Tatoeba: não apareçam aqui nas noites de sexta, crianças.

Tatoeba: Don't cum here on Friday nights, kids.

Tom diz que sonha com Mary todas as noites.

Tom says he dreams about Mary every night.

O Tom liga para a Mary todas as noites.

Tom calls Mary every evening.

Se você realmente gosta de ter noites mal dormidas,

if you're really into like having sleepless nights

- Ajuda-me! Sonho com o mesmo desastre todas as noites!
- Tens de me ajudar! Tenho o mesmo pesadelo todas as noites.

You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.

Mas alguns animais tiram proveito da noite. NOITES NA SELVA

But some animals work the night to their advantage.

Só podem tentar esta captura em algumas noites da primavera.

They can only attempt this catch on a few nights in spring.

Eu não posso aguentar duas noites seguidas com o Tom.

I can't handle two nights in a row with Tom.

Nós assistimos filmes no DVD todas as noites de sábado.

We watch films on DVD every Saturday night.

A maioria das pessoas gosta de noites estreladas e tranquilas.

Most people enjoy starry, peaceful nights.

Tom diz que pode ficar aqui duas ou três noites.

Tom says he can stay here two or three nights.

Nas noites de sábado, é difícil encontrar estacionamento por aqui.

On Saturday nights, it's difficult to find parking around here.

Fadil manteve Layla trancada em seu quarto por duas noites.

Fadil kept Layla locked in his room for two nights.

- É como ter aquelas noites em que você não dorme

- Like having those sleepless nights,

Terão a vida mais facilitada quando as noites forem mais escuras.

Darkening nights should make things a little easier.

Em breve, a leoa perderá as vantagens trazidas pelas noites escuras.

Soon, the lioness will lose the advantages brought by its dark nights.

Mas nas noites mais escuras... ... faz uso de um sexto sentido.

But on darker nights... a sixth sense takes over.

Isso significa ingerir mais de 20 000 calorias todas as noites.

That means eating over 20,000 calories every night.

Gostaria de alterar a minha reserva de três para cinco noites.

I'd like to change my reservation for three to five nights.

As noites estão ficando mais longas porque já estamos no outono.

The nights are getting longer now that it is autumn.

E choveu sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites.

And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.

A luz verde dos vaga-lumes embeleza as noites de primavera.

- The green light of fireflies illuminates the spring nights.
- The green glow of fireflies illuminates spring nights.

Nas noites mais escuras, as dunas da Namíbia são um local traiçoeiro.

On the darkest of nights, Namibia’s dunes are a treacherous place.

Vastas extensões do planeta começam a gelar. As noites são mais longas.

Vast expanses of the planet begin to freeze. Every night grows longer.

O Tom e a Mary falavam por telefone quase todas as noites.

Tom and Mary talked on the phone almost every night.

Ele dedicou as noites a um passatempo novo; começou a aprender Alemão.

He devoted his evenings to a new hobby; he started to learn German.

Ah se vocês soubessem como eu adoro as noites perto de Moscou!

If you only knew how dear the evenings near Moscow are to me!

Cada morcego pode ingerir o equivalente ao seu peso corporal todas as noites.

Each bat can drink its body weight in blood every night. -[pup grunts] -[bat screeches]

Se você ficar fora bebendo todas as noites, sua esposa vai deixar você.

If you stay out drinking every night, your wife is going to leave you.

- Ela dormiu várias noites no hotel.
- Ele ficou no hotel por vários dias.

She stayed at the hotel for several days.

Os morcegos vampiros são mais ativos nas noites mais escuras. Procuram sangue na escuridão.

Vampire bats are most active on the darkest nights. Seeking blood in the blackness.

E a deles também. Só ficando juntos poderão sobreviver às noites hostis de inverno.

And theirs too. The only way to survive these harsh winter nights is by sticking together.

Para todos os animais que suportaram as noites geladas, é uma mudança bem-vinda.

For all animals that have endured the frozen night, it's a welcome change.

Mas as noites quentes na selva significam que pode manter-se ativa após escurecer.

But hot jungle nights mean he can stay active after dark.

O novo shopping que abriu semana passada fecha à meia noite, todas as noites.

The new shopping mall that opened last week closes at midnight every night.

Três dias, pois, sem sol, três noites sem estrelas, / em caligem cerrada erramos pelo mar.

Three days, made doubtful by the blinding gloom, / as many nights, when not a star is seen, / we wander on, uncertain of our doom.

Enquanto a Lua continua a minguar, ela tem de aproveitar ao máximo as noites mais escuras.

As the moon continues to wane, she must make the most of the blackest nights.

Tirando partido dos desafios do inverno, tornaram-se os verdadeiros mestres destas noites longas do Norte.

Turning the challenges of winter to their advantage, they have become true masters of these long northern nights.

O equivalente humano a uma viagem de ida e volta de 400 km, todas as noites.

The human equivalent of a 400-kilometer round trip every night.

A viagem no expresso de Moscou a Vladivostok faz-se em seis dias e seis noites.

An express train from Moscow to Vladivostok takes six days.

- A noite estava fria.
- De noite fazia frio.
- Durante a noite fazia frio.
- As noites eram frias.

It was cold at night.

- A última coisa que o Tom faz todas as noites antes de ir dormir é ajustar o seu despertador.
- A última coisa que o Tom faz todas as noites antes de ir dormir é ajustar o despertador.

The last thing Tom does every night before going to sleep is set his alarm clock.

Todas as noites, as ruas secundárias de Bombaim são palco de um jogo mortal do gato e do rato.

Every night, Mumbai’s backstreets play host to a deadly game of cat and mouse.

De dia o calor me castigava, e de noite eu morria de frio. E quantas noites passei sem dormir!

Day and night was I parched with heat, and with frost, and sleep departed from my eyes.

Daqui a sete dias, farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites, fazendo, assim, desaparecer da face da terra todos os seres vivos que criei.

For yet a while, and after seven days, I will rain upon the earth forty days and forty nights: and I will destroy every substance that I have made, from the face of the earth.

O respeito supremo de Jefferson pelos ensinamentos de Jesus o induziu não apenas a fazer um sumário de Suas palavras, mas a depois ler todas as noites aquela coleção sagrada.

Jefferson's supreme respect for the teachings of Jesus induced him not only to compile a digest of His words, but to then read the sacred collection every night.