Translation of "Perto" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Perto" in a sentence and their dutch translations:

- Eles vivem perto.
- Moram perto.
- Elas vivem perto.

- Ze wonen vlakbij.
- Ze wonen in de buurt.
- Ze wonen dichtbij.

- Essa passou perto!
- Passou perto!

Dat scheelde maar een haartje!

Está perto.

Het is dichtbij.

Fique perto.

Blijf dichtbij.

Moram perto.

- Ze wonen vlakbij.
- Ze wonen in de buurt.
- Ze wonen dichtbij.

- Olhe mais de perto.
- Olhem mais de perto.

Kijk dichterbij.

- Eu moro aqui perto.
- Eu moro perto daqui.

Ik woon hier in de buurt.

- Ela mora aqui perto.
- Ela vive perto daqui.

Ze woont vlakbij.

Veja de perto.

Kijk goed.

Olhe de perto.

Kijk goed.

- Moramos perto da estação.
- Nós moramos perto da estação.

We wonen dicht bij het station.

- Há algum albergue perto daqui?
- Tem um albergue aqui perto?

- Is er een jeugdherberg hier in de omgeving?
- Is er hier een jeugdherberg in de buurt?

Estamos perto da aldeia.

We zijn zo dicht bij het dorp.

Meu apartamento é perto.

- Mijn woning is nabij.
- Mijn flat is nabij.
- Mijn appartement is dichtbij.

Eu moro aqui perto.

Ik woon hier in de buurt.

Ele mora perto daqui?

- Woont hij in de buurt?
- Woont hij hier in de buurt?

Estou perto da ponte.

Ik ben dicht bij de brug.

A estação está perto.

- Het treinstation is dichtbij.
- Het station is dichtbij.

Você mora aqui perto?

- Woon je in de buurt?
- Woon je hier in de buurt?

Ela vive perto daqui.

Ze woont vlakbij.

Tem banheiro aqui perto?

Is er een toilet vlakbij?

Moramos perto da escola.

We wonen in de buurt van de school.

Eu moro perto daqui.

Ik woon hier in de buurt.

Ninguém chegou perto dele.

Niemand kwam bij hem in de buurt.

Eu moro perto dela.

Ik woon naast haar.

Fique perto de mim.

Blijf dicht bij mij.

Moramos perto da estação.

We wonen dicht bij het station.

Há uma fêmea por perto.

Er is een vrouwtje in de buurt.

Nós moramos perto da fronteira.

We wonen in de buurt van de grens.

Tem um McDonald's aqui perto?

Is er hier een McDonald's in de buurt?

Tem um banheiro aqui perto?

- Is er een toilet vlakbij?
- Is er hier ergens een toilet?

Eu estou perto da estação.

Ik ben in de buurt van het station.

Eles moram perto da escola.

Zij wonen dicht bij de school.

Meu apartamento fica perto daqui.

Mijn appartement is niet ver van hier.

Há algum cinema aqui perto?

Is er hier een bioscoop in de buurt?

O hospital fica perto daqui.

Het ziekenhuis is hier dichtbij.

O natal está perto, certo?

Kerst komt eraan, nietwaar?

Cresci perto de um rio.

- Ik groeide op in de buurt van een rivier.
- Ik ben opgegroeid in de buurt van een rivier.

O correio é perto daqui.

De post is hier dichtbij.

Siga de perto atrás deles.

Volg hen dichtbij.

Nós moramos perto do mar.

Wij wonen dicht bij de zee.

Não fique perto desse homem.

Blijf uit de buurt van die man.

Eu morava perto de Tom.

Ik woonde vroeger in de buurt van Tom.

Há algum banco aqui perto?

Is er een bank niet ver van hier?

Tem um hospital aqui perto?

Is er een ziekenhuis dichtbij?

Tom mora perto do aeroporto.

Tom woont vlak bij de luchthaven.

Tem algum hospital aqui perto?

Is er een ziekenhuis dichtbij?

- Meu tio mora perto da escola.
- O meu tio mora perto da escola.

Mijn oom woont in de buurt van de school.

- Há uma igreja perto de minha casa.
- Tem uma igreja perto de minha casa.
- A igreja fica perto da minha casa.

Er is een kerk dicht bij mijn huis.

- Há uma igreja perto de minha casa.
- Tem uma igreja perto de minha casa.

- Er is een kerk dicht bij mijn huis.
- Er staat een kerk naast mijn huis.

- A minha casa é perto do parque.
- A minha casa fica perto do parque.

Mijn huis is dicht bij het park.

- É prático morar bem perto da estação.
- É conveniente morar bem perto da estação.

Het is handig om zo dicht bij het station te wonen.

Estamos muito perto e nunca desistimos.

We zijn dichtbij en geven nooit op.

Sentem que há leões por perto...

Ze merken dat er leeuwen zijn...

Um alerta. Há perigo por perto.

Een waarschuwing. Er dreigt gevaar.

Tem um banco perto da estação?

Is er een bank in de buurt van het station?

O hotel é perto do aeroporto?

Ligt het hotel dicht bij het vliegveld?

Há um rio perto da casa.

Er loopt een rivier langs het huis.

Minha casa fica perto do mar.

Mijn huis bevindt zich dicht bij de zee.

Nossa escola fica perto da estação.

Onze school is dicht bij het station.

Ken se sentou perto de mim.

- Ken zette zich naast mij.
- Ken zat naast me.

A Alemanha fica perto da Itália?

Ligt Duitsland in de buurt van Italië?

Escolhemos um hotel perto dos museus.

We kozen een hotel dicht bij de musea.

Meu tio mora perto da escola.

Mijn oom woont in de buurt van de school.

O Japão fica perto da China.

Japan ligt dicht bij China.

A cadeira está perto da porta.

De stoel staat dicht bij de deur.

Minha casa é perto da escola.

- Mijn huis is dicht bij de school.
- Mijn huis ligt dicht bij de school.

Há cidades com festivais perto daqui?

Zijn er hier steden met festivals in de buurt?

Eu morava perto de um parque.

Ik woonde nabij een park.

O cinema fica perto da estação?

Is de bioscoop dicht bij het station?

Tom trabalha num hospital aqui perto.

- Tom werkt in een dichtbij hospitaal.
- Tom werkt in een ziekenhuis hier vlakbij.

Minha casa fica perto do supermercado.

Mijn huis staat dicht bij de supermarkt.

As férias estão perto de acabar.

De vakantie is bijna voorbij.

Mas com tantas progenitoras protetoras por perto

Maar met zo veel moeders in de buurt...

A bicicleta perto da porta é minha.

De fiets bij de deur is van mij.

Nós moramos perto de uma grande biblioteca.

We wonen in de buurt van een grote bibliotheek.

Sinto-me à vontade perto de Tom.

Ik voel me op m'n gemak bij Tom.