Translation of "Fique" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "Fique" in a sentence and their dutch translations:

- Fique calma.
- Fique tranquila.

- Blijf rustig.
- Blijf kalm.

- Fique quieta.
- Fique quieto.

- Wees stil.
- Stilte.

- Fique parado.
- Fique parada.

Zit stil.

- Fique calmo.
- Fique calma.

Blijf kalm.

- Fique parado!
- Fique parada!

Blijf staan!

- Fique tranquilo.
- Fique tranquila.

Blijf rustig.

Fique!

Blijf!

Não fique preocupado, fique feliz!

Maak je geen zorgen, wees blij!

- Por favor, fique.
- Fique, por favor.

Blijf alsjeblieft.

- Fique com eles.
- Fique com elas.

- Hou ze bij.
- Hou ze.
- Bewaar ze.

- Fique aí.
- Fica aí.
- Fique ali.

Blijf hier.

Fique sentado!

Zit!

Fique quieto!

- Zwijg!
- Wees stil!
- Kop dicht!

Fique aí!

- Achteruit!
- Blijf daar!

Fique calmo!

Ontspan u!

Fique perto.

Blijf dichtbij.

Fique longe.

- Blijf weg.
- Blijf uit de buurt.
- Blijf hier weg.

Fique acordado.

Blijf wakker.

Fique magra.

Blijf dun.

Fique sério.

Even serieus.

Fique calmo.

Blijf koel.

Fique hidratado.

Drink genoeg!

- Fique!
- Para!

Stop!

- Não se mova.
- Fique parado.
- Fique parada.

Sta stil.

- Fique calmo.
- Fique calma.
- Mantenha a calma.

- Blijf rustig.
- Houd je rustig.
- Kalmeer je!
- Rustig.
- Hou je rustig.
- Blijf kalm.
- Blijf stil.
- Blijf koel.

- Fique atento.
- Fique atenta.
- Fiquem atentos.
- Fiquem atentas.

Hou je ogen open.

Fique aqui conosco.

Blijf hier bij ons.

Fique à direita.

- Rechts houden.
- Blijf rechts.

Fique na sombra.

Blijf in de schaduw.

Fique fora disso!

- Houdt u zich daarbuiten!
- Bemoei je er niet mee!

Não fique triste.

Wees niet verdrietig.

Fique um pouco.

Blijf nog even.

Fique com isto.

Hou dit.

Fique com isso.

Hou dat.

Fique fora disso.

- Hou je erbuiten.
- Houdt u zich daarbuiten!

Fique longe daqui.

- Blijf hier vandaan.
- Blijf hier weg.

Fique, por favor.

Blijf alsjeblieft!

Fique em casa.

Blijf thuis.

Fique se quiser.

- Blijf maar, als je wenst.
- Blijft u maar, als u wenst.

Fique de sapatos.

- Houd je schoenen aan.
- Hou je schoenen aan.

Não fique chateado.

- Erger je toch niet.
- Wees niet boos.

- Fique à vontade, por favor.
- Por favor, fique à vontade.

Maak het jezelf gemakkelijk.

- Fiquem calmos.
- Fique quieta.
- Fique quieto.
- Fica quieto.
- Fica quieta.

- Wees stil!
- Blijf stil.

Por favor fique quieto.

Houd je alsjeblieft rustig.

Fique um pouquinho mais.

Blijf wat langer.

Por favor, fique calmo.

- Blijf alsjeblieft kalm.
- Blijf alstublieft kalm.

- Fique sério.
- Fale sério.

Even serieus.

Fique um pouco mais.

Blijf wat langer.

- Fique abaixado!
- Fiquem abaixados!

Blijf liggen!

- Fique calmo.
- Tenha calma.

Wees kalm.

- Fiquem aqui.
- Fique aqui.

Blijf hier.

Fique longe de mim.

Niet zo dichtbij.

Por favor, fique quieto.

- Stil blijven, alstublieft.
- Wees alstublieft stil!

- Fique olhando.
- Mantenha procurando.

- Blijf zoeken.
- Blijf kijken.

Fique com o troco.

- Hou de rest maar.
- Hou het wisselgeld maar!

Fique com eles, Tom.

Blijf bij hen, Tom.

Fique no seu quarto.

Blijf in je kamer.

Fique perto de mim.

Blijf dicht bij mij.

Não fique aí babando.

Stop met staren.

Não fique com vergonha.

Wees niet zo bedeesd.

Fique em contato comigo.

Blijf met mij in contact.

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

Wees ernstig.

- Fique na sombra.
- Fique pela sombra.
- Fiquem na sombra.
- Fica na sombra.

Blijf in de schaduw.

Fique de olho no Tom.

Houd Tom in de gaten.

Não envelheça, fique mais experiente!

Word niet ouder, word wijzer!

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

- Houd je mond.
- Hou je mond!
- Zwijg!
- Wees stil.
- Stil!
- Stilte!

- Se mantenha alerta.
- Fique atento.

- Blijf alert.
- Blijf waakzaam.

Não fique perto desse homem.

Blijf uit de buurt van die man.

Fique de olho naquele homem.

Observeer deze man.

Você quer que eu fique?

Wil je dat ik blijf?

Se estiver doente, fique em casa.

Ben je ziek, blijf thuis.

- Não fique bravo.
- Não se enraiveça.

Word niet boos.

- Preste atenção!
- Atenção!
- Cuidado!
- Fique atento!

- Kijk uit!
- Voorzichtig!
- Let op!
- Wees voorzichtig.
- Pas nu op!
- Attentie!
- Opgepast!
- Pas op!
- Kijk uit.

- Fique aqui comigo.
- Fiquem aqui comigo.

Blijf hier bij mij.

Ele pede que eu fique atento.

Hij vraagt mij aandachtig te zijn.

- Não se zangue.
- Não fique com raiva.

Word niet boos.

- Não tenha medo.
- Não fique com medo.

Wees niet bang.

- Não seja tímido.
- Não fique com vergonha.

Wees niet zo bedeesd.

Não fique aí parado. Chame a segurança.

Blijf daar niet zo staan, bel de beveiliging!

Pode ser que ele nunca fique famoso.

Misschien zal hij wel nooit beroemd worden.

Espero que tudo fique bem no final.

Ik hoop dat alles uiteindelijk goed zal aflopen.

Fique sossegado. Amanhã mesmo terá sua recompensa.

Blijf kalm. Je zult morgen je beloning krijgen.

- Fique com ele.
- Fica com ele.
- Fiquem com ele.
- Fique com ela.
- Fica com ela.
- Fiquem com ela.

Houd het.

- Fique de olho nas malas.
- Vigie as malas.

- Hou de tassen in de gaten.
- Houd de tassen in de gaten.

- Fique com o troco!
- Fica com o troco!

- Hou het wisselgeld!
- Hou het wisselgeld maar!

- Cale-se e ouça!
- Fique calado e escute!

- Zwijgen en luisteren!
- Hou je mond en luister!

- Fique em contato comigo.
- Fiquem em contato comigo.

- Blijf met mij in contact.
- Blijft met mij in contact.

- Fique aqui!
- Fica aqui!
- Permaneça aqui!
- Permanece aqui!

Blijf hier!

- Fique conosco.
- Fica com a gente.
- Fiquem conosco.

Blijf bij ons.

Não fique sentado aí simplesmente! Faça alguma coisa!

Zit daar niet te zitten, doe iets!

- Fique de olho nele.
- Fica de olho nele.

- Hou hem in het oog.
- Hou hem in de gaten.

Quero que você fique de olho no Tom.

Ik wil dat je Tom in de gaten houdt.

- Fica quieto e escuta!
- Fique quieto e escute!

- Hou je mond en luister.
- Zwijg en luister!
- Zwijgen en luisteren!
- Hou je mond en luister!