Translation of "Meia" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Meia" in a sentence and their dutch translations:

Era meia-noite.

Het was middernacht.

É meia-noite.

Het is middernacht.

- Temos meia dezena de ovos.
- Temos meia dúzia de ovos.

We hebben een half dozijn eieren.

- Thomas tem uma meia-irmã.
- Tom tem uma meia-irmã.

Tom heeft een halfzus.

Eram sete e meia.

Het was half acht.

Cheguei à meia-noite.

Ik kwam aan om middernacht.

Volto em meia hora.

Ik ben over een half uur terug.

É uma e meia.

- Het is een uur dertig.
- Het is half twee.

- Onde está a minha outra meia?
- Cadê a minha outra meia?

Waar is mijn andere sok?

- À meia-noite todo mundo entrou.
- À meia-noite todos entraram.

Om middernacht kwam iedereen binnen.

- A dor dividida é meia dor.
- A dor compartilhada é meia dor.

Gedeelde smart is halve smart.

São sete e meia, precisamente.

Het is net half acht.

Temos meia dúzia de ovos.

We hebben een half dozijn eieren.

São quase onze e meia.

Het is bijna half twaalf.

Estará aqui em meia hora.

Hij zal over een half uur hier zijn.

Ela é minha meia-irmã.

Ze is mijn halfzuster.

Maria é minha meia-irmã.

Maria is mijn stiefzuster.

Thomas tem uma meia-irmã.

Tom heeft een halfzus.

Tem um buraco nesta meia.

Er zit een gat in deze sok.

Acordei depois de meia-noite.

Ik werd na middernacht wakker.

À meia-noite, todos sentem frio.

Tegen middernacht voelt iedereen de kou.

Tem um furo em sua meia.

- Er zit een gat in jouw sok.
- Er zit een gat in uw sok.
- Er zit een gat in je sok.

O incidente aconteceu à meia-noite.

Het incident deed zich voor om middernacht.

Para bom entendedor, meia palavra basta.

Voor een wijze man is één woord genoeg.

Estou a meia hora do hotel.

Ik ben een half uur van het hotel verwijderd.

A bom entendedor, meia palavra basta.

- Een goed verstaander heeft maar een half woord nodig.
- Een goede verstaander heeft aan een half woord genoeg.

Nós acordamos depois da meia-noite

We werden na middernacht wakker.

É quase meia-noite em Boston.

Het is bijna middernacht in Boston.

Maria é meia-irmã de Tom.

Mary is Toms stiefzus.

Estaremos lá às duas e meia.

We zullen er om half drie zijn.

- São três e meia.
- São 3h30.

Het is half vier.

Nós temos meia dúzia de ovos.

We hebben zes eieren.

- O café-da-manhã é às nove e meia.
- O desjejum é às nove e meia.

Het ontbijt is om half tien.

A escola termina às três e meia.

School eindigt om 3:30.

A escola começa às oito e meia.

De school begint om half negen.

Faz meia hora que estou na fila.

Ik heb een half uur in de rij gestaan.

Que horas são? - São duas e meia.

Hoe laat is het? Het is half drie.

Temos uma reserva para seis e meia.

We hebben een reservering om half zeven.

Nosso curso começa às oito e meia.

Onze school begint om acht uur dertig.

Eu fui deitar às dez e meia.

Ik ga om half elf slapen.

As aulas começam às oito e meia.

De school begint om half negen.

Uma hora e meia são noventa minutos.

Anderhalf uur is negentig minuten.

Por favor, traga-me meia garrafa de vinho.

Breng mij alstublieft een halve fles wijn.

Só o sapato sabe do furo na meia.

Van het gat in de kous weet alleen de schoen.

"Que hora que é?" "São dez e meia."

"Hoe laat is het?" "Het is half elf."

Ele perdeu o trem das oito e meia.

Hij heeft de trein van half negen gemist.

A agência de correio está a meia milha.

Het postkantoor is een halve mijl van hier.

É meia-noite na Península de Yucatán, no México.

Het is middernacht op het schiereiland Yucatán in Mexico.

O avião sai às cinco e meia da tarde.

Het vliegtuig vertrekt om 17.30 uur.

- Voltarei dentro de trinta minutos.
- Volto em meia hora.

- Ik ben over een half uur weer daar.
- Ik ben over een half uur terug.

Parece que Tom chegará antes das duas e meia.

Tom zal waarschijnlijk voor twee uur dertig aankomen.

- "Que horas são?" "São dez e trinta."
- "Que hora que é?" "São dez e meia."
- "Que horas são?" "São dez e meia."

"Hoe laat is het?" "Het is half elf."

Durante as férias de verão, eu jantava à meia-noite.

In de zomervakantie nam ik mijn belangrijkste maaltijd om middernacht.

- Nós temos seis ovos.
- Nós temos meia dúzia de ovos.

We hebben zes eieren.

Tomei café da manhã às sete e meia da manhã.

Ik heb om half acht ontbeten.

Eu cheguei em Kobe por volta das duas e meia.

Ik ben rond half drie in Kobe aangekomen.

- São 8h30.
- São oito e meia.
- São oito e trinta.

- Het is 8:30.
- Het is half negen.

Levamos quase meia hora até encontrar uma vaga para estacionar.

We hadden bijna een halfuur nodig om een lege parkeerplek te vinden.

Quase diariamente ela chega em casa próximo à meia-noite.

Ze komt bijna elke dag thuis rond middernacht.

Um orangotango. Não se sabe porque está acordado à meia-noite.

Een orang-oetang. Wat hij hier op dit tijdstip doet, is een raadsel.

O croissant francês é um pão em forma de meia-lua.

De Franse croissant is een gebak in de vorm van een halve maan.

Chegou meia hora mais tarde, então todos ficaram bravos com ele.

- Hij arriveerde een half uur later, zodat allen boos waren op hem.
- Hij kwam een half uur later, zodat ze allemaal boos waren op hem.

- A escola termina às 3h30.
- A escola termina às três e meia.

- School eindigt om 3:30.
- De schooldag eindigt om 15:30.

- Os guardas prisionais vão estar em greve durante três dias a partir da meia-noite.
- Os carcereiros entrarão em greve durante três dias a partir da meia-noite.

De gevangenisbewaarders zullen vanaf middernacht drie dagen lang staken.

Os carcereiros entrarão em greve durante três dias a partir da meia-noite.

De gevangenisbewaarders zullen vanaf middernacht drie dagen lang staken.

- Nas suas marcas. Preparar. Já!
- Uma, duas, meia e já!
- Preparar... apontar... fogo!

- Op uw plaatsen, klaar, af!
- Op je plaats, klaar, af!

- Estaremos lá às duas e meia.
- Estaremos lá mais ou menos às 2:30.

We zullen er om half drie zijn.

- Eu geralmente espirro.
- Eu espirro com frequência.
- Volta e meia eu espirro.
- Eu espirro frequentemente.

Ik nies veel.

Um banquete à meia-noite pode ser uma forma de este macho jovem evitar orangotangos mais dominantes.

Met een nachtelijk maaltje... ...kan dit jonge mannetje misschien dominantere orang-oetangs ontlopen.

- A bom entendedor, meia palavra basta.
- Eu não preciso ser mais claro.
- Não preciso ser mais claro.

- Een goede verstaander heeft aan een half woord genoeg.
- Ik hoef niet duidelijker te zijn.