Translation of "Aos" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Aos" in a sentence and their arabic translations:

Grande atenção aos detalhes

اهتمام كبير بالتفاصيل

Tenho o coração aos saltos!

‫معدل ضربات القلب يتسارع بكل تأكيد!‬

Digo sempre aos jovens militantes

للمناضلين الشباب، أقول دائماً

Agora vamos voltar aos morcegos

الآن دعنا نعود إلى الخفافيش

Talvez tenhamos acesso aos mesmos medicamentos

قد نحصل على بعض الأدوية ذاتها

... para escapar aos perigos da noite.

‫للهرب من مخاطر الليل.‬

O banco não abre aos domingos.

لا يكون المصرف مفتوحاً أيام الأحد.

O banco não abre aos sábados.

البنك يكون مغلقاً أيام السبت.

Pertencem aos nossos pais e à comunidade.

بل ينتمون لأهلينا ومجتمعنا.

Alguns poderiam até voltar aos anos 50

والبعض منا سيعودون إلى الخمسينيات

A temperatura pode chegar aos 60 graus,

‫يمكن لدرجة الحرارة على السطح ‬ ‫أن تصل إلى 63 درجة مئوية‬

Eles foram expostos aos exércitos cruzados fazendo

لقد تعرضوا لأعمال الجيوش الصليبية

Dos sofrimentos dos alemães aos parentes interessados

من معاناة الألمان إلى الأقارب المهتمين

Apenas para levar as chaves aos baús

فقط لحمل مفاتيح الصناديق

Esses professores também disseram aos superiores administrativos

أخبر هؤلاء المعلمون أيضًا الرؤساء الإداريين

Quase chegou aos três monarcas da Coalizão.

حتى أن البعض وصل تقريبًا إلى ملوك التحالف الثلاثة.

Ela veio para Tóquio aos 18 anos.

أتت إلى طوكيو عندما كان عمرها ثمانية عشر عاماً.

Era a maior compradora graças aos EUA.

كان أكبر مشتر بفضل الولايات المتحدة.

Dar aos EUA alguma vantagem sobre isso.

لإعطاء الولايات المتحدة بعض النفوذ عليها.

Fadil abraçou o Islã aos 23 anos.

- اعتنق فاضل الإسلام في سنّ الثالثة و العشرين.
- اعتنق فاضل الإسلام و عمره ثلاثة و عشرون سنة.

Sami começou a ler aos três anos.

بدأ سامي يقرأ و هو في الثّالثة من عمره.

E perguntar aos nossos jovens tentados pelo extremismo:

ولشبابنا الصغار المفتونين بالتطرف،

Ele compromete a si mesmo e aos EUA

حتى إنه تعهد بذلك بنفسه، والولايات المتحدة الأمريكية

aos nossos companheiros nesta luta do partido Frente.

شريكانا في هذا النضال لحزب "فرينتي".

Napoleão queria uma Europa até aos montes Urais.

أراد "نابليون" أن تصل "أوروبا" إلى جبال "الأورال".

É bom ensinar aos pobres como cultivar flores.

من الجيّد تعليم الفقراء زراعة الزهور.

Ele foi para o exército aos 35 anos

ذهب إلى الجيش في سن 35

Quando vamos aos nossos antepassados, a Ásia Central

عندما نذهب إلى أسلافنا ، آسيا الوسطى

O Movimento de Libertação Nacional - Tupamaros passou de uma guerrilha urbana romântica, que roubava aos ricos para dar aos pobres,

تحوّلت حركة تحرير "توباماروس" الوطنية من كونها حركة ثوريّة مدنية رومانسية تسرق الأثرياء لتعطي الفقراء،

Também prometem aos jovens as coisas que eles desejam:

إنهم أيضاً يعِدُون الشبان بالأشياء التي يحتاجونها:

E o mercado nunca dará casas aos pobres. Jamais.

ولن تعطي السوق أبداً المنازل للفقراء.

Mas que caminho nos levará mais depressa aos destroços?

‫أي الطريقين سيقودنا إلى الحطام أسرع؟‬

Ou diga minha indiferença aos filhos de famílias ricas

أو قل لامبالي لأبناء العائلات الثرية

Contamos aos nossos amiguinhos sobre essas histórias de medo

أخبرنا أصدقائنا الصغار عن هذه القصص المخيفة

Por isso torna esse vírus transmissível aos seres humanos

لذلك يجعل هذا الفيروس قابلا للانتقال إلى البشر

Este grande mestre morreu aos 67 anos em 1519

توفي هذا المعلم العظيم عن عمر يناهز 67 عام 1519

Nos anos 70, a China estava caindo aos pedaços.

وبالعودة إلى السبعينات ، كانت الصين تنهار ،

- Nancy tem medo de cães.
- Nancy teme aos cachorros.

نانسي تخاف من الكلاب.

Faz tempo que eu não escrevo aos meus pais.

أنا لم أكتب إلى والدي

Que respondem muito bem aos remédios à base de maconha.

تستجيب بشكل جيد للأدوية المصنوعة من الحشيش

Temos de agradecer aos céus por não estarmos por baixo.

‫لحسن حظك‬ ‫أننا لم نكن أسفله.‬

E o ouro unia-se aos químicos e separava-se.

‫وكان الذهب يتفاعل ‬ ‫مع المواد الكيميائية وينفصل.‬

A sua única esperança é juntar-se aos outros machos.

‫أمله الوحيد هو الاندراج بين بقية الذكور.‬

E depois vamos descer o precipício e chegar aos destroços.

‫ثم نهبط مباشرة من الحافة نحو الحطام.‬

Havia algo mais que deu aos vikings sua vantagem letal?

هل كان هناك شيء آخر أعطى الفايكنج ميزتهم المميتة؟

Talvez esse vosso relato será glorioso aos olhos dos homens

ربما يبدو هذا التقرير الخاص بك مجيدًا في أعين الرجال ،

Uma grande parte do seu corpo é dada aos ovos.

‫جزء كبير من جسدها وُهب لوضع ذلك البيض.‬

As crianças começam a ir à escola aos seis anos.

يبدأ الأطفال بالذهاب إلى المدرسة في سن السادسة.

Onde todos nós agimos e ajudamos uns aos outros crescerem.

É isto o que eles estão a fazer aos nossos jovens.

هذا ما يفعلونه لشبابنا.

Um espírito quase invisível que nasceu zangado e mata aos milhares.

‫هذا الشرير الصغير جداً وغير المرئي تقريباً‬ ‫والذي يولد وهو غاضب ويقتل الآلاف.‬

Mas estes monstros minúsculos, muitas vezes, caçam-se uns aos outros.

‫لكن هذه الوحوش الصغيرة‬ ‫كثيرًا ما تصطاد بعضها.‬

Ou fazemos rapel ravina abaixo e tentamos serpentear até aos destroços?

‫أم أهبط في الوادي الضيق‬ ‫ونشق طريقنا نحو الحطام من ذلك الاتجاه؟‬

Mas até aquele dia, esse prêmio era sempre concedido aos jovens.

ولكن حتى ذلك اليوم ، كانت هذه الجائزة تمنح دائمًا للشباب.

O que aconteceu aos jovens turcos que Atatürk confiou à República

ماذا حدث للشباب التركي أتاتورك الموكول للجمهورية

- Levante suas mãos aos céus.
- Levante suas mãos para o céu.

ارفع يدك إلى السماء.

Dando aos judeus que haviam sido perseguidos na Europa uma pátria.

إعطاء اليهود الذين تعرضوا للاضطهاد في أوروبا وطن.

Então, se elas cultivarem flores para venderem aos ricos, safam-se bem.

وهكذا، إن زرعوا الزهور لبيعها للأثرياء، فسيكونون بخير.

Graças aos ventos, fomos levados para 6 km de distância dos destroços.

‫بسبب هذه الرياح، ‬ ‫طرنا بعيداً 6 كيلومترات غرب الحطام.‬

E não sei quanto tempo demorarei a chegar aos destroços naquela direção.

‫ولا أدري كم يستغرق وصولي إلى الحطام‬ ‫في ذلك الاتجاه.‬

Ele ainda estava acompanhando as tendências das mídias sociais aos 70 anos

كان لا يزال يواكب اتجاهات وسائل التواصل الاجتماعي في سن السبعين

Doe o seu dinheiro aos pobres e vai ter tesouro no céu.

تبرع باموالك الى الفقراء وسوف تمتلك كنز فى الجنة

Chamo-me Bear Grylls e já sobrevivi aos sítios mais inóspitos do planeta.

‫أنا "بير غريلز" وقد خرجت سالماً‬ ‫من بعض أقسى الأماكن على ظهر الكوكب.‬

Infelizmente eles têm que vir aos centros da cidade para alimentar seus estômagos

لسوء الحظ ، يجب عليهم القدوم إلى مراكز المدينة لإطعام بطونهم

Napoleão espera "uma nação em armas" resistir aos aliados não havia se materializado.

أمل نابليون في "أمة في السلاح" لمقاومة الحلفاء لم تتحقق.

A gravidade é a força natural pela qual objetos atraem uns aos outros.

الجاذبية هي قوة طبيعية تتجاذب بها كل الأشياء مع بعضها.

Incluindo um só sobre tubarões. Alguns deles remontam aos séculos XVI e XVII,

بما في ذلك واحد هو كل شيء عن أسماك القرش. بعض هذه تعود إلى القرنين السادس عشر والسابع عشر ،

Porque é que estes grupos estão a fazer isto aos jovens e nós não?

لماذا تفعل هذه المجموعات فعلها لشبابنا وليس لنا نحن؟

Repare, está tudo a cair aos bocados. Mas é o sítio perfeito para bicharocos.

‫انظر، كل شيء هنا يتداعى.‬ ‫ولكنه مكان رائع للبحث عن الزواحف.‬

O tipo de coisa que as pessoas fazem aos rinocerontes é, de momento, inacreditável.

‫هذه الأشياء التي تتسبب بها الناس‬ ‫لوحيدات القرن‬ ‫في الوقت الحاضر هو أمر لا يصدق.‬

Mas este brilho ténue de pouco adianta aos animais que procuram alimento no solo.

‫لكن هذا الضوء الخافت لا يساعد كثيرًا‬ ‫الحيوانات في البحث عن الطعام على الأرض.‬

Oh meu Deus, ele de repente vem aos olhos com o tesouro de Karun

يا إلهي ، جاء فجأة للعين مع كنز كارون

Obrigado ao Curiosity Stream por patrocinar este vídeo, e aos nossos apoiadores do Patreon

شكرًا لـ Curiosity Stream لرعاية هذا الفيديو ، ولداعمي Patreon

Para chegar aos peixes do outro lado da baía, têm de atravessar um canal profundo.

‫للوصول إلى الأسماك‬ ‫في الطرف البعيد من الخليج،‬ ‫عليها عبور قناة عميقة.‬

A água desce até aos oito, nove graus Celsius. O frio tira-nos o fôlego.

‫تنخفض درجة حرارة المياه‬ ‫إلى 8 أو 9 درجات مئوية.‬ ‫البرودة تحبس أنفاسك.‬

Os sauditas forneceriam aos EUA uma segura e confiável fonte de petróleo e, em troca,

السعوديون سوف يزودون الولايات المتحدة بأمان ، مصدر موثوق للنفط وفي الصرف

E tendo esses países dependentes das armas americanas, deu aos EUA uma importante vantagem para

وجود هذه الدول يعتمد على أمريكا أعطت الأسلحة نفوذ مهم للولايات المتحدة

Que não gosta de ser incomodado. A população de rinocerontes-negros está a aumentar aos poucos.

‫حشدًا لا يحب الإزعاج.‬ ‫تزداد أعداد وحيد القرن الأسود ببطء.‬

Com o aumento da temperatura, começa uma nova vida e, aos poucos, esquecem-se as dificuldades.

‫بازدياد سطوع الشمس،‬ ‫تبدأ حياة جديدة وتُنسى المصاعب ببطء.‬

Preocupas-te com a família, os filhos. Nunca tinha sido demasiado sentimental em relação aos animais.

‫والقلق على أسرتك وابنك.‬ ‫لم أكن شخصًا عاطفيًا‬ ‫بشكل مفرط تجاه الحيوانات من قبل.‬

Um bebé, com apenas algumas semanas... ... finalmente pode associar formas aos sons que ouvia por entre as árvores.

‫رضيع، لم يمر على ولادته إلا بضعة أسابيع...‬ ‫عرف أخيرًا أشكال مصدر الأصوات‬ ‫التي سمعها في الأدغال.‬

Estamos no fim de uma estação longa e seca. A temperatura durante o dia chega aos 40 oC.

‫إنها نهاية فصل حار وجاف طويل.‬ ‫تربو درجات الحرارة نهارًا عن 40 مئوية.‬

Portanto, o objetivo de proteger a si e aos outros da Covid-19 não é eliminar completamente o risco -

لذا، فالهدف من حماية نفسك و الآخرين من كوفيد-١٩، ليس لإزالة الخطر تمامًا،

Foi aí que o maior matulão da zona decidiu que era altura de mostrar aos intrusos a porta da selva e a perseguição começou.

‫كان ذلك حين قرر أضخم حيوان في الغابة‬ ‫أنه حان الوقت ليري الدخيلين‬ ‫باب الغابة، وانطلقت المطاردة.‬

- Se eu pudesse te fazer passar dos limites eu congelaria nós dois no tempo e encontraria um novo jeito de ver as coisas seus olhos pra sempre juntos aos meus
- Se eu pudesse te fazer passar dos limites Eu congelaria nós dois no tempo, E encontraria um novo jeito de ver as coisas Seus olhos pra sempre juntos aos meus

- إذا أنا يمكن أن يجعلك تسرف أنا تجميد لنا على حد سواء في الوقت المناسب، وتجد طريقة جديدة لرؤية الأشياء عينيك معا إلى الأبد بلدي إذا أنا يمكن أن يجعلك تسرف أنا تجميد لنا على حد سواء في الوقت المناسب، وتجد طريقة جديدة لرؤية الأشياء عينيك معا إلى الأبد بلدي
- إذا أنا يمكن أن يجعلك تسرف أنا تجميد لنا على حد سواء في الوقت المناسب، وتجد طريقة جديدة لرؤية الأشياء عينيك معا إلى الأبد بلدي

- Como pedir para os humanos respeitarem a natureza, o planeta e os animais se o respeito entre eles não existe?
- Como pedir aos seres humanos que respeitem a natureza, o planeta e os animais, se entre eles mesmos não existe respeito algum?

كيف بإمكاننا أن نطلب من النّاس أن يحترموا الطّبيعة و الكوكب و الحيوانات إن لم يحترموا بعضهم البعض؟