Translation of "Redor" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Redor" in a sentence and their arabic translations:

E eu olhei ao redor,

وقد نظرت إلى الأسفل،

São mortos ao seu redor.

من حوله.

Em forma líquida ao seu redor

في شكل سائل حوله

Por horas ao redor do ninho

لساعات حول العش

- O mundo não gira ao redor de ti.
- O mundo não gira ao seu redor.

العالم لا يتمحور حولك.

Sempre há um engenheiro ao seu redor

يوجد دائمًا مهندس من حولك

Você não tem pessoas ao seu redor?

ألا يوجد أشخاص حولك؟

Há uma vala ao redor da casa.

هناك سياج حول المنزل.

Gostaria de viajar ao redor do mundo.

أريد أن أسافر حول العالم.

Desistimos por causa das pessoas ao nosso redor

نستسلم بسبب الناس من حولنا

Eles ergueram uma cerca ao redor da fazenda.

بنوا سياجاً حول المزرعة.

Eu já conheci 7 presidentes ao redor do mundo.

و قابلتُ سبعة رؤساء في العالم.

As pessoas acampadas sentaram-se ao redor do fogo.

جلس المخيّمون حول النّار.

Muitos estudantes ao redor do mundo estão estudando inglês.

الكثير من الطلاب حول العالم يدرسون الإنجليزية.

Eles se ajuntaram às pressas ao redor da fogueira.

تجمّعوا حول نار المخيّم.

Hoje, nossos satélites artificiais estão girando ao redor da Terra.

اليوم أقمارنا الصناعية تدور حول الأرض.

Então não há necessidade de ser um engenheiro ao nosso redor

ثم ليست هناك حاجة ليكون مهندس من حولنا

O vírus têm uma camada protetora de umidade ao seu redor.

يغلَّف الفيروس بطبقة خارجية رطبة لحمايته،

Tudo ao meu redor faz que eu me lembre de você.

كل شيء حولي يذكرني بك .

É uma ilusão o movimento do Sol ao redor da Terra.

حركة الشمس حول الأرض هي وهم.

São dois terços de todas as viagens realizadas ao redor do mundo.

هذا يشكل ثُلثي عدد الرحلات في العالم كله.

Ele explicou que estava dando uma volta completa ao redor do mundo

وأوضح أنه كان يأخذ منعطفا كاملا حول العالم

Agora, o desafio é que sabemos que nas escolas ao redor do mundo,

والآن، الخطر هو أننا نعلم أن في مدارس العالم كله،

Se você está ciente, as pessoas ao seu redor já estão olhando atentamente

إذا كنت على علم ، فإن الأشخاص من حولك يبحثون بالفعل بعناية

Era a comida de Fadil que estava matando as pessoas ao seu redor.

طعام فاضل هو الّذي كان يقتل النّاس الّذين كانوا من حوله.

Há um bom fluxo de ar ao redor de vocês que possa dispersar partículas virais?

هل حركة الهواء جيدة حولكم لإزاحة أي جزيئات من الفيروس بعيدا؟

Fomos fundados sobre o ideal de que todos são criados iguais, e derramamos sangue e batalhamos séculos para dar sentido a essas palavras, dentro de nossas fronteiras e ao redor do mundo.

أسست دولتنا على أساس مثال مفاده أن جميع البشر قد خلقوا سواسية كما سالت دماؤنا في الصراعات عبر القرون لإضفاء المعنى على هذه الكلمات بداخل حدودنا وفي مختلف أرجاء العالم