Translation of "Acordo" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Acordo" in a sentence and their arabic translations:

Ele faz um acordo de acordo com ele

يقوم بترتيب وفقا له

Eu acordo cedo.

أستيقظ مبكراً.

- Concordo.
- Eu concordo.
- Estou de acordo.
- Eu estou de acordo.

أنا موافق

- Não estou de acordo com você.
- Não estou de acordo contigo.

لا أوافقك الرأي.

De acordo com muitos mamíferos

وفقًا للعديد من الثدييات

Mas de acordo com o acordo, Um País, Dois Sistemas não duraria para sempre.

ولكن وفقا للاتفاق ، دولة واحدة ، لن يستمر نظامان إلى الأبد.

Estou de acordo com sua proposta.

أنا موافق مع اقتراحه.

Você está de acordo com isso?

هل توافق على هذا؟

De acordo com o sionismo cristão,

بحسب المسيحية الصهيونية ،

- Concordo.
- Eu concordo.
- Estou de acordo.

أوافق.

- Não estou de acordo com você.
- Não estou de acordo contigo.
- Não concordo com você.

- لا أوافقك الرأي.
- لا اتفق معك.

De acordo com muitos teóricos da física

وفقا لكثير من المنظرين الفيزيائيين

Hora de existir de acordo com a pessoa

وقت الوجود حسب الشخص

- É um bom acordo.
- É um bom negócio.

إنها صفقة جيدة.

Na verdade, estávamos de acordo nuns e noutros não.

في الواقع، تجادلنا في بعض المسائل، ولم نتجادل في بعضها الآخر.

De acordo com o Alcorão, segundo Karun Torá, Corá

وفقا للقرآن ، وفقا لكارون التوراة ، قورح

Entretenimento e bebida estão juntos de acordo com xamãs

الترفيه والشراب معا حسب الشامان

Esse comportamento é proibido de acordo com o Islã

هذا السلوك المحرم حسب الإسلام

Eu te acordo para o duro esporte de Hilda. ”

أنا أوقظك على رياضة هيلدا الصعبة ".

Agora, honcongueses estão lutando contra o acordo de extradição,

الآن ، يقاتل أهالي هونج كونج عملية التسليم مشروع قانون،

- Eu me levanto muito cedo.
- Eu acordo muito cedo.

أنا أستيقظ مبكراً جداً.

Como se fosse construído de acordo com a religião pagã

كأنها بنيت حسب الدين الوثني

O sujeito da resistência difere de acordo com as células

يختلف موضوع المقاومة حسب الخلايا

É muito importante de acordo com a natureza do xamanismo

وفقا للشامانية ، الطبيعة مهمة جدا

De acordo com o xamanismo, a alma do corpo morto

وفقا للشامانية ، الروح من الجثة

Armadilhas de túneis e bordados feitos de acordo com crenças pagãs

مصائد الأنفاق والمطرزات مصنوعة وفقا للمعتقدات الوثنية

Segundo o Islã, de acordo com as regras estabelecidas por Allah.

وفق الإسلام وفق القواعد التي وضعها الله.

Essas características evoluíram de acordo com seus habitats e hábitos nutricionais.

تطورت هذه الميزات وفقًا لموائلها وعاداتها الغذائية.

De acordo com a ordem grave e a localização nos xamãs

حسب أمر القبر وموقعه في الشامان

Porque de acordo com gigantes da tecnologia e outras pessoas executivas

لأنه وفقًا لعمالقة التكنولوجيا وغيرهم من المسؤولين التنفيذيين

O risco aumenta ou diminui de acordo com o nosso comportamento.

يمكن أن يزيد الخطر أو ينخفض، بحسب تصرفاتنا،

Porque Hong Kong e Taiwan não têm um acordo de extradição.

لأن هونج كونج وتايوان ليس لديهم اتفاق تسليم.

De acordo com a Sociedade de Proteção de Vida Selvagem da Índia,

‫بحسب منظمة‬ ‫"مجتمع حماية الحياة البرية الهندية"،‬

E compromisso e a integridade de viver de acordo com os ideais,

والالتزام، والنزاهة لعيش حياته وفق مبادئه،

Era um filme sobre como ele praticava de acordo com a cabeça

كان فيلمًا عن ممارسته وفقًا لرأسه

Cemitérios estão de acordo com o Islã apenas para lembrar a morte

المقابر حسب الإسلام فقط لتذكر الموت

De acordo com a lógica que você diz, essa ideia voltará daqui

وفقًا للمنطق الذي تقوله ، ستعود هذه الفكرة من هنا

Para que sintam o polo magnético e façam sua direção de acordo

حتى يشعروا بالقطب المغناطيسي ويحددون اتجاههم وفقًا لذلك

De acordo com essa teologia, Deus fará recompensar aqueles que ajudam Israel

وفقا لهذا اللاهوت ، فإن الله سوف يكافيء أولئك الذين يساعدون إسرائيل

Mas o mesmo acordo também permitiria a extradição para a China continental.

لكن مشروع القانون نفسه سيسمح أيضا بتسليم المجرمين الى البر الرئيسى للصين.

Os protestos convenceram o governo de Hong Kong a suspender o acordo.

لقد أقنعت الاحتجاجات احتجاجات هونج كونج الحكومة لتعليق مشروع القانون.

"Nós temos há mais de 40 anos, um relacionamento e um acordo,

"لدينا منذ أكثر من 40 عامًا ، علاقة واتفاق ،

Na verdade, neste filme, o município não está de acordo com a lei.

في الواقع ، في هذا الفيلم ، لا تخضع البلدية للقانون.

Eu não te acordo para o vinho nem para os sussurros das mulheres,

أنا لا أوقظك على الخمر ولا همسات النساء ،

O Congresso pressionou por algumas mudanças no acordo antes de aprovar a venda.

ضغط الكونغرس على بعض التغييرات في الصفقة قبل أن يوافق في النهاية على البيع.

Além disso, essas estruturas foram feitas de acordo com a localização da estrela Sirius.

علاوة على ذلك ، تم صنع هذه الهياكل وفقًا لموقع النجم سيريوس.

Em termos de vestuário, difere ligeiramente no período otomano de acordo com as regiões.

من حيث الملابس ، يختلف بشكل طفيف في الفترة العثمانية حسب المناطق.

De acordo com as sagas de Heimskringla, escritas pelo islandês Snorri Sturluson, ele compunha

وفقًا لملاحم Heimskringla ، التي كتبها الأيسلندي Snorri Sturluson ، فقد قام بتأليف

Library – é o resultado do acordo entre uns 20 museus em escanear milhões de

المكتبة - إنها نتاج بضع عشرات المتاحف والمكتبات كلها توافق على مسح الملايين من

- Todo mundo concorda contigo.
- Todos concordam contigo.
- Todos estão de acordo com você.
- Todos concordam convosco.
- Todo mundo concorda com vocês.
- Todos estão de acordo com o senhor.
- Todo mundo concorda com a senhora.
- Todos estão de acordo com os senhores.
- Todo mundo afirma concordar com as senhoras.

- الجميع يتفق معك.
- الكل يوافقك الرأي.

Ajustando a temperatura do corpo de acordo com o ambiente externo e fazendo uma curva

تعديل درجة حرارة الجسم حسب البيئة الخارجية وأخذ زاوية

Não existe uma situação muito interessante? Acordo de neutralidade assinado com assinaturas de 53 países

أليس هناك موقف مثير للاهتمام؟ توقيع اتفاقية الحياد مع 53 دولة

Isso é possível de acordo com a ciência? Vamos dar uma olhada nele, se quiser.

هل هذا ممكن حسب العلم؟ دعنا نلقي نظرة عليه إذا أردت.

Ele listou os artigos com madeira e mesas de acordo com a taxa mais clicada.

وقد أدرجت المقالات بالخشب والجداول وفقًا للمعدل الأكثر نقرًا.

De acordo com a crença de que precisam protegê-los porque pensam que serão usados ​​novamente

وفقًا لاعتقادهم أنهم بحاجة إلى حمايتهم لأنهم يعتقدون أنه سيتم استخدامها مرة أخرى

De acordo com a lei, a discriminação, a vida ou o uso de lençóis são proibidos.

وفقا للقانون ، يحظر التمييز أو العيش أو ارتداء ملاءة سرير.

Segundo alguns, afirma-se que ele socou uma borracha, de acordo com alguns, com um punho.

ووفقاً للبعض ، يُزعم أنه لكم ممحاة ، وفقاً للبعض ، بقبضة.

Quando Hong Kong foi entregue à China em 1997, Hong Kong e China fizeram um acordo

عندما تم تسليم هونغ كونغ إلى الصين في 1997 ، قدمت هونج كونج والصين اتفاقا

E em 28 anos quando esse acordo termina, eles serão a classe profissional de Hong Kong.

وفي 28 سنة عندما ينتهي هذا الترتيب ، سوف تكون الطبقة المهنية في هونغ كونغ.

O relógio é um fenômeno que podemos dividir os tempos de acordo com a posição do sol

الساعة هي ظاهرة يمكننا تقسيمها حسب موقع الشمس

Depois que seu acordo com o papa terminou, ele foi a Paris a convite do rei da França.

بعد انتهاء اتفاقه مع البابا ، ذهب إلى باريس بدعوة من ملك فرنسا.

De acordo com as antigas sagas nórdicas, eles tinham uma base fortificada na costa do Báltico, em Jomsborg.

وفقًا للملاحم الإسكندنافية القديمة ، كان لديهم قاعدة محصنة على ساحل البلطيق ، في جومسبورج.

Em 1945, o presidente dos EUA, Franklin Roosevelt, fez um acordo com o rei saudita AbdulAziz al-Saud:

في عام 1945 ، قدم الرئيس الأمريكي فرانكلين روزفلت صفقة مع الملك السعودي عبد العزيز آل سعود:

Eles experimentam uma diferença de tempo de dois milésimos de segundo de acordo com as pessoas que vivem no mundo

يواجهون فرقًا زمنيًا يبلغ 2000 جزء من الثانية وفقًا للأشخاص الذين يعيشون في العالم

As armas dos EUA vinham com anos de treinamento e manutenção, então, cada acordo armamentista com a Arábia Saudita, por

الأسلحة الأمريكية جاءت مع سنوات من التدريب والصيانة ، لذلك كل صفقة أسلحة مع المملكة العربية السعودية ، من أجل

De acordo com o biólogo de vida selvagem, Dr. Wong Siew Te, o rinoceronte mais perigoso é o que se sente ameaçado.

‫بحسب عالم الأحياء المختص بالحياة البرية‬ ‫الدكتور "وونغ سيو تي"،‬ ‫فإن أخطر وحيد قرن‬ ‫هو ذلك الذي يشعر بأنه مهدد.‬

A suspensão [no fornecimento de petróleo] terminou vários meses depois, quando os EUA negociaram um acordo de paz entre Israel e o Egito.

وانتهى الوقف بعد عدة أشهر عندما توسطت الولايات المتحدة في اتفاق سلام بين إسرائيل ومصر.

Toda pessoa acusada de um ato delituoso tem o direito de ser presumida inocente até que a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, em julgamento público no qual lhe tenham sido asseguradas todas as garantias necessárias à sua defesa.

كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه.

Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade.

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.