Translation of "Zrobimy" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Zrobimy" in a sentence and their turkish translations:

Zrobimy to?

Bunu yapabilir miyiz?

Więc co zrobimy?

Peki, ne yapacağız?

Kiedy to zrobimy?

Onu ne zaman yapacağız?

Jak to zrobimy?

Bunu nasıl yapacağız?

Wy decydujecie, co zrobimy.

Karar sizin, ne yapacağız?

To co teraz zrobimy?

Pekâlâ, burada ne yapacağız?

To co teraz zrobimy?

Pekâlâ, burada ne yapacağız?

Jutro zrobimy test silnika.

Yarın motoru test edeceğiz.

Co zrobimy z Tomem?

Tom'la ilgili ne yapacağız?

Jak to właściwie zrobimy?

Tam olarak bunu nasıl yapacağız?

Nie wiem, co zrobimy.

Ben ne yapacağımızı bilmiyorum.

Z przyjemnością to zrobimy.

Onu yaptığımız için mutluyduk.

I my też tak zrobimy.

Ve biz de böyle yapacağız.

Cokolwiek zdecydujesz, zrobimy to razem.

Neye karar verirseniz birlikte onu yapacağız.

Zrobimy wszystko, żeby odnaleźć Toma.

Tom'u bulmak için yapabileceğimiz her şeyi yapacağız.

Zrobimy impeachment temu sku****ynowi

*** mahkemeye vereceğiz.

Nie zrobimy tego bez ciebie.

Biz bunu sensiz yapmayacağız.

Nie zrobimy ci żadnej krzywdy.

O sana herhangi bir zarar vermez.

Może zrobimy to na skalę masową?".

Ya büyük çapta koçluk yapmayı denersek?''

Jeśli jutro będzie ładnie, zrobimy piknik.

Yarın hava güzel olursa, piknik yapacağız.

Tom wie, że tego nie zrobimy.

Tom onu yapmayacağımızı bilir.

Tom i ja zrobimy to razem.

Tom ve ben onu birlikte yapacağız.

Przecież nie mówiłyśmy, że to zrobimy.

Bununla birlikte onu yapacağımızı söylemedik.

Nigdy tego nie zrobimy w tym tempie.

Bu hızla asla başaramayacağız.

Jeśli zrobimy krok naprzód pod względem równości płci,

Eğer cinsiyet eşitliğinde başarıya ulaşırsak

Czy przed chwilą nie mówiłyśmy, że tak zrobimy?

Bunu yapacağımızı söylemedik mi?

I mówi: „Trzymaj się ode mnie z daleka”. I to właśnie zrobimy.

"Benden uzak dur" diyor. Yapacağımız şey de bu.

A co jeśli, to co zrobił Tom nie jest wystarczająco dobre? Co wtedy zrobimy?

Tom'un yaptığı yeterince iyi değilse ne olacak? O zaman ne yapacağız?

Ale zanim to zrobimy, musimy zająć się tymi lekami i zrobić coś, żeby pozostały chłodne.

Ama bunu yapmadan önce bu ilaçları halletmeliyiz. Onları serin tutacak bir şey yapmalıyız.