Translation of "Razem" in Italian

0.034 sec.

Examples of using "Razem" in a sentence and their italian translations:

Podróżowaliśmy razem.

- Abbiamo viaggiato assieme.
- Abbiamo viaggiato insieme.
- Viaggiammo assieme.
- Viaggiammo insieme.

Jesteśmy razem.

- Siamo partner.
- Noi siamo partner.

Zostańmy razem.

- Restate assieme.
- Rimanete assieme.

Wychodzimy razem?

Usciamo assieme?

- Razem damy radę!
- Razem możemy to zrobić!

- Insieme possiamo farlo!
- Insieme possiamo farla!
- Insieme riusciamo a farlo!
- Insieme riusciamo a farla!

Znów są razem.

Di nuovo tutti insieme.

Moglibyśmy iść razem.

- Potremmo andare assieme.
- Potremmo andare insieme.

Możemy iść razem.

- Possiamo andare assieme.
- Noi possiamo andare assieme.
- Possiamo andare insieme.
- Noi possiamo andare insieme.

Zjedliśmy razem obiad.

- Abbiamo cenato assieme.
- Cenammo assieme.

Jedli razem obiad.

- Pranzarono assieme.
- Pranzarono insieme.

Zjedli razem lunch.

- Hanno pranzato assieme.
- Loro hanno pranzato assieme.
- Hanno pranzato insieme.
- Loro hanno pranzato insieme.
- Pranzarono assieme.
- Loro pranzarono assieme.
- Pranzarono insieme.
- Loro pranzarono insieme.

Razem tworzą plan możliwości.

Insieme costituiscono un progetto di possibilità.

Razem tworzą onieśmielający tłum.

Insieme, formano una folla minacciosa...

Rodzina jadła razem kolację.

La famiglia ha cenato insieme.

Będziemy razem na zawsze.

Staremo insieme per sempre.

Zróbmy to następnym razem.

Facciamolo un'altra volta.

Możemy iść wszyscy razem.

- Potremmo andare tutti assieme.
- Potremmo andare tutte assieme.

Oni jedli razem obiad.

- Loro pranzarono assieme.
- Loro pranzarono insieme.

Dzieci dobrze razem pracowały.

- I bambini lavorano bene assieme.
- I bambini lavorano bene insieme.

Tym razem wam wybaczymy.

Questa volta vi perdoneremo.

Tym razem ci wybaczymy.

Questa volta ti perdoneremo.

Jesteśmy razem w szkole.

- Siamo a scuola assieme.
- Noi siamo a scuola assieme.
- Siamo a scuola insieme.
- Noi siamo a scuola insieme.

Tym razem, by zostać wolontariuszką.

Questa volta perché volevo diventare volontaria.

Wy tu rządzicie. Podróżujemy razem.

Sei tu a decidere. Siamo nella stessa barca.

Jednak tym razem mieliśmy pecha.

ma stavolta siamo stati sfortunati, amico!

Dlaczego tym razem było inaczej?

Ma perché non l'ho fatto anche questa volta?

Cokolwiek zdecydujesz, zrobimy to razem.

Seguirò qualunque tua decisione.

NARRATOR: Razem wspieraliście małe firmy.

NARRATRICE: Vi siete riunite per aiutare le piccole imprese.

Umykały jej raz za razem.

Le sfuggono più e più volte.

Wyjdźmy gdzieś razem dziś wieczorem.

Usciamo insieme stasera.

Myślałem, że zjemy obiad razem.

Io pensavo che avremmo fatto colazione insieme.

Możemy zrobić to innym razem?

- Possiamo farlo un'altra volta?
- Possiamo farla un'altra volta?

Słyszałem cię za pierwszym razem.

- Ti ho sentito la prima volta.
- Ti ho sentita la prima volta.
- Vi ho sentiti la prima volta.
- Vi ho sentite la prima volta.
- L'ho sentito la prima volta.
- L'ho sentita la prima volta.

Tom i Mary wyszli razem.

Tom e Mary sono partiti assieme.

Tom i Mary tańczyli razem.

- Tom e Mary stavano ballando assieme.
- Tom e Mary stavano danzando assieme.

Tom i Mary są razem.

- Tom e Mary sono assieme.
- Tom e Mary sono insieme.

Ja i Tom pracujemy razem.

- Io e Tom lavoriamo assieme.
- Io e Tom lavoriamo insieme.

Zdecydujmy razem dokąd pójść najpierw.

Decidiamo insieme dove andare prima.

Tom i Mary pracowali razem.

- Tom e Mary stavano lavorando insieme.
- Tom e Mary stavano lavorando assieme.

Gotowi, by razem się czołgać? Naprzód!

Sei pronto a strisciare? Andiamo!

I naprawdę tym razem mieliśmy szczęście.

e siamo stati davvero fortunati, stavolta.

Cudem jest zebrać razem 1400 osób,

Mettere insieme 1400 persone,

Tym razem swojej serenadzie zawdzięcza partnerkę.

Stavolta la sua serenata gli ha fatto vincere una compagna.

Stały razem, trzymając się za ręce,

Si presero per mano

Musisz to robić za każdym razem?

- Devi fare questo ogni volta?
- Deve fare questo ogni volta?
- Dovete fare questo ogni volta?

Dzieci powinny być razem z rodzicami.

I bambini dovrebbero stare insieme ai genitori.

Dan i Linda spędzają lato razem.

- Dan e Linda hanno trascorso l'estate assieme.
- Dan e Linda hanno trascorso l'estate insieme.
- Dan e Linda trascorsero l'estate assieme.
- Dan e Linda trascorsero l'estate insieme.

Następnym razem nie przychodź tak wcześnie.

La prossima volta non venga così presto.

Tom i ja zrobimy to razem.

- Io e Tom lo faremo assieme.
- Io e Tom la faremo assieme.
- Io e Tom lo faremo insieme.
- Io e Tom la faremo insieme.

Następnym razem ty za to zapłacisz!

La prossima volta te la farò pagare!

Przypominając nam, że jesteśmy w tym razem -

ricordandoci che siamo tutti coinvolti,

razem z szympansami, pawianami i innymi małpami,

Insieme agli scimpanzé, ai babbuini e alle scimmie

Mam nadzieję, że odwiedzę Narę następnym razem.

- Spero di visitare Nara la prossima volta.
- Io spero di visitare Nara la prossima volta.

Następnym razem będę obchodzić swoje szesnaste urodziny.

- Il mio prossimo compleanno avrò sedici anni.
- il mio prossimo compleanno farò sedici anni.

Przez pewien czas siedzieliśmy razem w ciszy.

Ci siamo seduti insieme in silenzio per un po' di tempo.

Tom i Mary często jedzą razem obiad.

Tom e Mary cenano spesso assieme.

Tom i Mary byli razem bardzo szczęśliwi.

- Tom e Mary erano molto felici assieme.
- Tom e Mary erano molto felici insieme.

Tom i Mary muszą być razem szczęśliwi.

- Tom e Mary devono essere felici assieme.
- Tom e Mary devono essere felici insieme.

Tom i Mary już nie są razem.

- Tom e Mary non sono più assieme.
- Tom e Mary non sono più insieme.

Tom i ja będziemy się trzymać razem.

Io e Tom resteremo uniti.

Tom i Mary wyglądają razem tak szczęśliwie.

Tom e Mary sembrano così felici assieme.

Tom i Mary byli często razem widziani.

- Tom e Mary sono stati visti spesso assieme.
- Tom e Mary sono stati visti spesso insieme.

Możemy spędzić razem cały dzień, albo i więcej.

Abbiamo un intero giorno da passare assieme, e anche di più.

Gdy matka pisklęcia wraca, gromada znów jest razem.

Quando sua madre torna, la cerchia è di nuovo compatta.

I razem z dziećmi zostałam zmuszona do emigracji.

e sia stata costretta all'esilio insieme ai miei figli.

Jest grubszy, niż gdy widziałem go ostatnim razem.

È più grasso di quando l'ho visto per l'ultima volta.

Mam nadzieję zobaczyć Ciebie następnym razem w Tokio.

- Spero di vederti la prossima volta che sei a Tokyo.
- Io spero di vederti la prossima volta che sei a Tokyo.
- Spero di vedervi la prossima volta che siete a Tokyo.
- Io spero di vedervi la prossima volta che siete a Tokyo.
- Spero di vederla la prossima volta che è a Tokyo.
- Io spero di vederla la prossima volta che è a Tokyo.

Mam nadzieję, że następnym razem poświęcisz więcej uwagi.

- Spero che farete più attenzione la prossima volta.
- Spero che farai più attenzione la prossima volta.
- Spero che farà più attenzione la prossima volta.

Nie wiem, czy możemy tym razem pomóc Tomowi.

- Non so se possiamo aiutare Tom questa volta.
- Non so se riusciamo ad aiutare Tom questa volta.
- Non so se possiamo aiutare Tom stavolta.
- Non so se riusciamo ad aiutare Tom stavolta.

Tom i Mary lubią chodzić razem po lasach.

A Tom e Mary piace passeggiare assieme nei boschi.

Nie, nie dam rady. Następnym razem mi się uda.

No, non ci riesco. La prossima volta ce la farò.

Za każdym razem, gdy wyciągasz nogę, wsysa cię głębiej.

Ogni volta che provo a tirare la gamba mi risucchia un altro po'.

Strażnicy mieli szczęście. Tym razem huk wystrzału go odstraszył.

I ranger hanno avuto fortuna, perché il rumore dello sparo è bastato a metterlo in fuga.

Myślę o tobie za każdym razem, kiedy myję zęby.

- Penso a te ogni volta che mi lavo i denti.
- Penso a voi ogni volta che mi lavo i denti.
- Penso a lei ogni volta che mi lavo i denti.
- Io penso a te ogni volta che mi lavo i denti.
- Io penso a voi ogni volta che mi lavo i denti.
- Io penso a lei ogni volta che mi lavo i denti.

- Cieszymy się twoim szczęściem.
- Cieszymy się razem z tobą.

- Siamo così felici per te.
- Siamo così felici per voi.
- Siamo così felici per lei.

Razem 300 książek na temat celu, kariery i tak dalej.

300 libri in tutto su carriera e cose simili.

Myślę, że to że mieszkamy razem, wpłynęło na twoje nawyki.

Penso che vivere assieme abbia influenzato le tue abitudini.

Następnym razem okłam mnie. W tym przypadku wolę nieznac prawdy

La prossima volta dimmi una bugia. In questo caso avrei preferito non conoscere la verità.

Nie martwcie się, następnym razem się uda. To była dobra lekcja.

Non ti avvilire, la prossima volta ce la faremo. È stata una lezione.

Pozostałych też. Surowe zimowe noce można przetrwać tylko, trzymając się razem.

E anche la loro. L'unico modo per sopravvivere a queste rigide notti invernali è restare uniti.

Następnym razem, gdy odwiedzę San Francisco, chciałbym mieszkać w tamtym hotelu.

- La prossima volta che visito San Francisco vorrei stare in quell'hotel.
- La prossima volta che visito San Francisco vorrei stare in quell'albergo.

- Tom dzieli mieszkanie z Johnem.
- Tom i John mieszkają w razem.

Tom condivide un appartamento con John.

- Za każdym razem gdy rozmawiają, kłócą się.
- Kłócą się przy każdej rozmowie.

Ogni volta che parlano, litigano.

Tym razem duży samiec wpadł w szał w szkole w stolicy stanu, Bengaluru.

Un grosso esemplare maschio ha fatto irruzione in una scuola della capitale statale, Bangalore.

Jest już bezpieczny i nieco mądrzejszy. W gęstych i ciemnych lasach deszczowych nie jest łatwo trzymać się razem.

È salvo, e un po' più saggio. Restare uniti può essere una sfida in queste folte e buie foreste.

Jeśli chcesz mówić jak rodzimy użytkownik, musisz powtarzać to samo zdanie raz za razem - tak jak grający na banjo ćwiczą tę samą melodię, aż będą w stanie zagrać ją w pożądanym tempie.

- Se vuoi sembrare un madrelingua, devi essere disposto a esercitarti a ripetere la stessa frase più e più volte nello stesso modo in cui i suonatori di banjo praticano ripetutamente la stessa frase fino a che non possono suonarla correttamente e al tempo desiderato.
- Se vuoi sembrare un madrelingua, devi essere disposto a esercitarti a ripetere la stessa frase più e più volte nello stesso modo in cui i suonatori di banjo praticano ripetutamente lo stesso fraseggio fino a che non possono suonarlo correttamente e al tempo desiderato.
- Se vuoi sembrare un madrelingua, devi essere disposto a esercitarti a ripetere la stessa frase più e più volte nello stesso modo in cui i suonatori di banjo praticano ripetutamente lo stesso fraseggio fino a che non riescono a suonarlo correttamente e al tempo desiderato.
- Se vuoi sembrare un madrelingua, devi essere disposto a esercitarti a ripetere la stessa frase più e più volte nello stesso modo in cui i suonatori di banjo praticano ripetutamente la stessa frase fino a che non riescono a suonarla correttamente e al tempo desiderato.