Translation of "Więc" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Więc" in a sentence and their turkish translations:

Więc...

O yüzden...

Więc?

Ee?

Więc dobrze!

Pekâlâ, başlıyoruz!

Więc jak?

Ne yapacağız?

Zaczęłam więc myśleć:

Böylece düşünmeye başladım:

Więc co zrobimy?

Peki, ne yapacağız?

Okej, więc tyłem.

Peki, ters takla diyorsunuz.

Okej, więc decydujcie.

Pekâlâ, karar sizin.

Okej, więc decydujcie.

Pekâlâ, karar sizin.

Więc idźmy dalej.

Tamam, devam edelim.

Więc co robimy?

Peki ne yapacağız?

Więc jak myślicie?

Pekâlâ, ne diyorsunuz?

Więc jak myślicie?

Pekâlâ, ne diyorsunuz?

Więc mam uciekać?

Kaçmayı seçiyoruz.

Więc co wybieracie?

Seçim sizin, ne yapacağız?

Więc wybraliście zjazd?

Tamam, halatla inmeyi mi seçtiniz?

Dokąd więc poszedłeś?

Sonra nereye gittin?

Więc zróbmy to!

O yüzden bunu yapalım.

Myślę, więc jestem.

Düşünüyorum, öyleyse varım.

A więc? Przyjdziesz?

Öyleyse? Gelecek misin?

Więc to odpadło.

Böylece bundan da vazgeçtim.

Więc zadecydujmy i ruszajmy.

Karar verip yola devam edelim.

Więc chcecie zapolować włócznią.

Tamam, zıpkınla balık avlamak istiyorsunuz.

Więc albo do jaskini,

Ya mağaraya gireceğiz

Więc w to wejdźmy.

Hadi aralarına girelim.

Więc chcecie iść naprzód?

Harekete geçmek mi istersiniz?

Więc wybraliście zjedzenie pąków?

Tomurcukları yememi mi seçtiniz?

Więc wybraliście zjedzenie pąków?

Tomurcukları yememi mi seçtiniz?

Więc musisz być pomysłowy.

Bu yüzden yaratıcı olmalısınız.

Więc jak będzie? Dobrze.

Peki kararınız ne olacak? Tamam.

Więc co mamy zjeść?

Ne yemeliyiz?

Więc wchodzimy do jaskini?

Mağaraya mı girelim?

Więc mamy walczyć? Dobrze.

Dövüşecek miyiz? Tamam, işte başlıyoruz.

Więc co mam zjeść?

Hangisini yapacağız?

Więc co to będzie?

Hangisi olacak?

Okej, więc zbierzmy jad.

Tamam, zehri almak için

Więc bądźmy naprawdę ostrożni.

Bunları çevirirken çok dikkatli olmalıyız.

Okej, więc zbierzmy jad.

Tamam, zehri almak için

Więc będziemy naprawdę ostrożni.

Bunları çevirirken çok dikkatli olmalıyız.

Więc postanowiłem dowiedzieć się,

Sonunda bunu nasıl işlediğini öğrenmek için

Mamy więc efekt domina.

Yani burada bir tür dalga etkisi var.

Posłuchajmy więc TRAPPIST-1.

O halde TRAPPIST-1'i dinleyelim.

Więc mam półtora płuca.

Bir buçuk ciğerle yaşıyorum.

Więc musimy się spieszyć.

yani acele etmeliyiz.

Więc mogą funkcjonować niezależnie.

böylece bağımsız olarak çalışabilirler.

A więc, co myślisz?

Öyleyse, sen ne düşünüyorsun?

Podziękujcie więc zespołowi organizacyjnemu,

Lütfen bugünün etkinliği üzerine sıkı çalışan gönüllülere

Więc tak, przekształciliśmy początkowe zaangażowanie

Evet, finansal bir ödülle

Więc jak mysz pod miotłą!

Sakın kımıldamayın.

Więc mamy dół na narty.

Tamam, kayaklar için oyuğu kazdım.

Więc jaki sygnał powinniśmy nadać?

Peki şimdi hangi işareti kullanalım?

Więc chcecie użyć kory brzozy?

Ağacın kabuğunu mu kullanmak istiyorsun?

Więc jeśli możesz, ugotuj je.

Mümkünse deniz minarelerini haşlayın.

Więc mam zjechać? W porządku.

Halat mı diyorsunuz? Pekâlâ.

Więc chcecie iść do oazy?

Vahaya gitmek istiyorsunuz demek?

O co więc chodzi Machiavellemu?

Peki Machiavellian görüşü nedir?

Więc to była prawdziwa rebelia.

Bu yüzden bu tam bir başkaldırıydı.

Więc uważasz, że najcięższym przestępstwem

Diyorsun ki en büyük suç,

Więc wzięliśmy się do pracy.

Dolayısıyla çalışmaya başladık.

Więc która strona to zachód?

Peki batı ne tarafta?

Więc która strona to zachód?

Peki batı ne tarafta?

Więc wszystko wygląda na legalne,

böylece her şey gerçekçi görünüyor,

Więc przez miliony lat musiała…

O yüzden, milyonlarca yıl boyunca

Więc jest matowa i biała.

Sadece donuk bir beyaz.

Więc zacząłem czynić nowe postępy

Bense onun dünyasını daha da derinden görmeye,

Więc powiedz mi co robiłeś.

Bu yüzden bana ne yaptığını söyle.

Padało, więc zostałem w domu.

Yağmur yağıyordu, bu yüzden evde kaldım.

Było zimno, więc podłożyliśmy ogień.

Hava soğuktu, bu yüzden ateş yaktık.

Było gorąco, więc otwarłem okno.

Hava sıcaktı, bu yüzden pencereyi açtım.

Oznacza więc czynienie świata lepszym.

yani dünyayı daha iyi bir yer hâline getirmek demek.

Więc, w czym masz problem?

Peki sorunun nedir?

- A więc, o czym chciałeś pogadać?
- A więc, o czym chciał pan porozmawiać?

Peki, ne hakkında konuşmak istiyordun?

W grupie siła, więc zaangażuj znajomych.

Bunu kendi başınıza yapamazsınız. O zaman arkadaşlarınız geliyor.

Więc spróbujemy wspiąć się po linie.

Tamam, halata tırmanmayı deneyeceğiz.

Więc chcemy być wysoko ponad wodą.

Bu yüzden suyun üstünde bir yer bulmak daha mantıklı olur.

Więc mam rozbić obóz na drzewie?

Demek ağaçta kamp kurmamı istiyorsunuz?

Więc który z nich chcecie wypróbować?

Hangisini denemek istiyorsunuz?

Więc hipotermia już mi nie grozi.

Yani artık hipotermi tehlikesi yok.

Więc kambium to ta biała warstwa.

Pekâlâ, bu büyütkendoku ve burası da beyaz katman.

Więc chcecie zmierzyć się ze wspinaczką?

Pekâlâ, kaya tırmanışını seçtiniz.

Więc stąd przemy w głąb lądu.

Pekâlâ, buradan arazinin içine giriyoruz.

Więc co mamy zrobić? Wykorzystać jaskinię

Peki, ne yapacağız? Mağaranın içine mi girelim,

Więc chcecie, żebym zjadł surowe jajko.

Pekâlâ, çiğ yumurtayı mı seçeyim?

Więc stąd przemy w głąb lądu.

Pekâlâ, buradan arazinin içine giriyoruz.

Więc jeśli masz wybór, unikaj jajek!

Bir seçeneğiniz varsa, yumurtadan uzak durun!

Więc jak myślisz? To twój wybór.

Ne düşünüyorsunuz? Bu sizin seçiminiz.