Translation of "Dziwne" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Dziwne" in a sentence and their turkish translations:

Dziwne.

Garip.

- Miałem dziwne uczucie.
- Miałam dziwne uczucie.

Tuhaf bir duygum vardı.

To dziwne...

Bu çok garip.

To dziwne, Kusturica.

Bu çok ilginç bir şey Kusturica.

To dziwne pytanie.

O tuhaf bir soru.

- Oni są dziwni.
- One są dziwne.
- Są dziwni.
- Są dziwne.

Onlar tuhaflar.

Wszystko jest takie dziwne.

Her şey çok garip.

Pelikany to dziwne ptaki.

Pelikanlar garip kuşlardır.

To było dziwne uczucie.

O garip bir duyguydu.

To jest naprawdę dziwne.

O gerçekten garip.

To jest trochę dziwne.

Bu biraz garip.

On miewa dziwne pomysły.

Onun tuhaf fikirleri var.

W zoo są dziwne zwierzęta.

Hayvanat bahçesinde bazı garip hayvanlar var.

Dziwne, że się nie pojawił.

Onun gelmemesinin tuhaf olduğunu düşünüyordum.

To by było bardzo dziwne.

Bu çok garip olur.

Proszę, wytłumacz moje dziwne sny.

Lütfen benim garip rüyalarımı yorumla.

Dziwne, że jeszcze nie przyszedł.

Onun henüz gelmemiş olması tuhaf.

Moje zachowanie było bardzo dziwne.

Benim davranışım çok tuhaftı.

Działy się tam dziwne rzeczy.

Orada olan garip şeyler vardı.

Mój komputer robi dziwne rzeczy.

Bilgisayarım garip şeyler yapıyor.

Słyszałem dziwne skrzypnięcie, ale to wszystko.

Tuhaf bir çatırtı duydum ama hepsi bu.

Na jaw zaczęły wychodzić dziwne rzeczy.

bazı garip şeyleri keşfetmeye başladım.

Zwierzęta są bardzo egzotyczne i dziwne.

Bu hayvanlar son derece egzotik ve garip.

Nie uważasz, że to trochę dziwne?

Bunun biraz garip olduğunu düşünmüyor musun?

To jest trochę dziwne dla mnie.

- O bana biraz garip geliyor.
- Bu bana göre biraz garip.

Nie dziwne, że odrzucili jej ofertę.

Onun teklifini geri çevirdiklerine şaşmamalı.

Uważam za dziwne, że nic nie powiedziała.

Onun hiçbir şey söylememesini garip buluyorum.

Ona lubi dziwne zwierzęta, takie jak węże.

O, yılanlar gibi, garip hayvanları seviyor.

Jej opinie wydają mi się dziwne ale interesujące.

Onun görüşlerini tuhaf ama ilginç buluyorum.

Nie wydaje ci się, że to trochę dziwne?

Sence de bu biraz tuhaf değil mi?

To nie kosmita, to po prostu dziwne zwierzę.

Bu bir uzaylı değil, sadece garip bir hayvan,

Nie sądzisz, że to dziwne, że mieszkam sam?

Yalnız yaşamam gerektiğinin tuhaf olduğuna inanmıyor musun?

To dziwne, że nic nie wiesz o jej ślubie.

Onun düğünü hakkında bir şey bilmemen tuhaf.

To dziwne, że wróciła do domu tak późno w nocy.

Onun gece eve çok geç gelmesi tuhaf.

To bardzo dziwne, że on nic na ten temat nie wie.

Onun bu konuda hiçbir şey bilmemesi garip.

- Czasami jego zachowanie jest dziwne.
- Czasami zachowuje się dziwnie.
- On się czasami dziwnie zachowuje.

Bazen onun garip bir davranışı vardır.

Wydaje mi się to dziwne, że nie ma nikogo na ulicy o tej porze dnia.

Günün bu saatinde caddede kimsenin olmamasının tuhaf olduğunu düşünüyorum.

Ale, co dziwne, gdy się do nich zbliżasz, zdajesz sobie sprawę, że jesteśmy do siebie bardzo podobni.

Ama gariptir ki onlara yaklaştıkça birçok açıdan çok benzediğimizi fark ediyorsun.