Translation of "Zrobiłem" in Russian

0.031 sec.

Examples of using "Zrobiłem" in a sentence and their russian translations:

Zrobiłem kolację.

- Я приготовил ужин.
- Я приготовила ужин.

Zrobiłem swoje.

Я свою работу сделал.

Zrobiłem to.

- Я сделал это.
- Я это сделал.

Tak zrobiłem.

Я так и сделал.

Zrobiłem to?

Я это сделал?

Nie zrobiłem tego.

Но мне это нелегко далось.

Sam to zrobiłem.

Я сделал это собственными руками.

Nic nie zrobiłem.

- Я ничего не делал.
- Я ничего не сделал.

Zrobiłem ci przysługę.

- Я сделал тебе одолжение.
- Я сделал вам одолжение.

Zrobiłem, co mogłem.

- Я сделал всё, что мог.
- Я делал все, что мог.

Zrobiłem to niechcący.

Я сделал это нечаянно.

Ja to zrobiłem.

- Я сделал это.
- Я сделала это.

Zrobiłem to dobrowolnie.

Я сделал это добровольно.

Dlaczego to zrobiłem?

Зачем я это сделал?

Już to zrobiłem.

- Я это уже сделал.
- Я это уже делал.
- Я это уже делала.
- Я это уже сделала.

Tak to zrobiłem.

Вот как я сделал это.

Zrobiłem test na AIDS.

Я прошёл тест на СПИД.

Zrobiłem szarlotkę dla ciebie.

Я испекла для тебя яблочный пирог.

Już zrobiłem to wcześniej.

Я уже делал это ранее.

Zrobiłem lalkę dla Anny.

- Я сделал куклу для Анны.
- Я сделал Анне куклу.

Zrobiłem kolację wczoraj wieczorem.

- Я приготовил ужин вчера вечером.
- Я приготовил ужин прошлым вечером.
- Я вчера вечером ужин приготовил.

Oj, znów to zrobiłem.

- Ой, я снова это сделала.
- Ой, я снова это сделал.

- Zrobiłem kawę.
- Zrobiłam kawę.

- Я приготовил кофе.
- Я приготовила кофе.
- Я сделал кофе.
- Я сделала кофе.
- Я сварил кофе.

Przyznaję, że źle zrobiłem.

Я признаю, что поступил плохо.

Zrobiłem lalkę dla Ann.

- Я сделал Анне куклу.
- Я сделала Анне куклу.

- Dokonałem odkrycia.
- Zrobiłem odkrycie.

- Я совершил открытие.
- Я совершила открытие.

Nie zrobiłem nic wyjątkowego.

Я не сделал ничего особенного.

Nie zrobiłem nic złego.

- Я не сделал ничего плохого.
- Я ничего плохого не делала.
- Я ничего плохого не сделала.
- Я не сделал ничего дурного.
- Я не сделала ничего дурного.

Nic nie zrobiłem podczas wakacji.

Я ничего не делал во время праздников.

Już zrobiłem moje zadanie domowe.

Я уже сделал уроки.

Nie wiem, dlaczego to zrobiłem.

Я не знаю, почему я сделал это.

- Zrobiłem błąd.
- Nawaliłem.
- Poniosłem klęskę.

Я облажался.

- Wytatuowałem się.
- Zrobiłem sobie tatuaż.

Я сделал себе татуировку.

Żałuję, że zrobiłem coś takiego.

- Я сожалею, что сделал такую вещь.
- Я сожалею, что сделала такую вещь.
- Я сожалею, что так поступил.
- Я сожалею, что так поступила.

Czy nie zrobiłem panu krzywdy?

Я вам не причинил боли?

Ja tego nie zrobiłem, prawda?

Я же не делал этого, правда?

Mój błąd że to zrobiłem.

Зря я это сделал.

Zrobiłem to z wielkim entuzjazmem.

Он сделал это с большим энтузиазмом.

- Sam to zrobiłem.
- Sama to zrobiłam.

Я сам это сделал.

Nie uważam, że zbyt dobrze zrobiłem.

Я не думаю, что поступил очень хорошо.

To najgłupsza rzecz jaką kiedykolwiek zrobiłem.

- Это самая глупая вещь, которую я когда-либо делал.
- Глупее я никогда ничего не делал.

- Zrobiłem pewne postępy.
- Zrobiłam pewne postępy.

Некоторый прогресс у меня есть.

- Zrobiłam ci kanapkę.
- Zrobiłem ci kanapkę.

Я сделал тебе бутерброд.

Zrobiłem listę rzeczy, które muszę kupić.

Я составил список вещей, которые хотел бы купить.

Wstyd mi za to, co zrobiłem.

Мне стыдно за то, что я сделал.

Tak się cieszę, że to zrobiłem.

- Я так рад, что я это сделал.
- Я так рада, что я это сделала.

Zrobiłem tą pracę na polecenie mojego szefa.

- Я выполнил ту работу, которую приказал мой шеф.
- Я выполнил ту работу по приказу моего начальника.

Nie jestem dumny z tego co zrobiłem.

Я не горжусь тем, что сделал.

Zrobiłem już połowę pracy, mogę chwilę odpocząć.

Полдела я уже сделал, могу немного отдохнуть.

Zrobiłem listę potraw, których nie mogę jeść.

- Я составил список продуктов, которые мне нельзя есть.
- Я составил список продуктов, которые мне нельзя.

- Myślę, że dobrze zrobiłem.
- Myślę, że dobrze zrobiłam.

- Думаю, я всё правильно сделал.
- Думаю, я справился.

Jestem całkiem pewien, że nie zrobiłem żadnych błędów.

- Я почти уверен, что я не сделал ни одной ошибки.
- Я почти уверена, что я не сделала ни одной ошибки.

To jest zdjęcie, które zrobiłem w zeszłym tygodniu.

Это фотография, которую я сделал на прошлой неделе.

Zrobiłem już wszystko o co prosił mnie Tom.

- Я уже сделал всё, о чём Том меня просил.
- Я уже сделал всё, о чём Том меня попросил.

Czy widzicie, co zrobiłem, żeby zaznaczyć mój punk widzenia?

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

Zrobiłem sobie dziurę w dżinsach, kiedy spadłem z roweru.

Я порвал джинсы, когда упал с велосипеда.

Nie miałem pomagać synowi w lekcjach, ale to zrobiłem.

Я не должен был помогать сыну делать домашние задания, но я помог.

- Popełniłem duży błąd na teście.
- Zrobiłem duży błąd na teście.

Я сделал серьёзную ошибку в этом тесте.

Powinienem był to zgłosić na policję, ale tego nie zrobiłem.

- Я должен был сообщить об этом в полицию, но я не сообщил.
- Я должен был сообщить об этом в полицию, но не стал.

Zrobiłem tak nie dlatego że chciałem, ale dlatego że musiałem.

- Я сделал это не потому, что я хотел, а потому, что мне пришлось.
- Я сделал это не потому, что хотел, а потому что должен был.

- Powiedz mi, co zrobiłem źle.
- Powiedz mi, co zrobiłam źle.

- Скажите мне, что я сделал не так.
- Скажи мне, что я сделал не так.
- Скажите мне, что я не так сделал.
- Скажи мне, что я не так сделал.

Mimo, że byłem zmęczony, zrobiłem wszystko co w mojej mocy.

Хотя я устал, я сделал все возможное.

Wiem, że nie powinienem był tego robić, ale to zrobiłem.

Я знал, что мне не стоит этого делать, но всё равно сделал.

- Chyba nie powinienem był tego robić.
- Może źle, że to zrobiłem.

Возможно, мне не следовало этого делать.

Jedyna różnica między mną a szaleńcem to fakt, że nie zrobiłem nic szalonego.

Единственная разница между мной и сумасшедшим - то, что я не сумасшедший.

- Zrobiłem to trzy miesiące temu.
- Robiłem to trzy miesiące temu.
- Zrobiłam to trzy miesiące temu.
- Robiłam to trzy miesiące temu.

- Я сделал это три месяца назад.
- Я делал это три месяца назад.

- Zrobiłem to co miałem zrobić, a jeśli miałbym to zrobić znowu, zrobiłbym to ponownie.
- Zrobiłam to co miałam do zrobienia, a jeśli musiałabym to zrobić jeszcze raz, zrobiłabym to ponownie.

Я сделал то, что должен был сделать, и если я бы должен был сделать это снова, я бы сделал это.