Translation of "Nic" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Nic" in a sentence and their russian translations:

Nic mądrego, nic inspirującego.

Ничего умного. Ничего вдохновляющего.

Nic dodać, nic ująć.

- Ни убавить, ни прибавить.
- Не добавить, не убавить.

Nic.

Шишкин.

Nic nie widziałem, nic nie słyszałem.

Я ничего не видел и не слышал.

- Nic nie podpisywałem.
- Nic nie podpisywałam.

- Я ничего не подписывал.
- Я ничего не подписал.

Nic specjalnego.

Ничего особенного.

Nic dziwnego!

- Ничего удивительного.
- Неудивительно!

- Nic nie podpiszę.
- Nie będę nic podpisywać.

Я не буду ничего подписывать.

Nie widzę nic złego, nie słyszę nic złego, nie widzę nic złego.

Не вижу, не слышу, не говорю.

Ale nic się nie pojawiało. Nic nie znalazłem.

Но безрезультатно. Ответа не было.

- Nic nie zostało postanowione.
- Nic nie jest postanowione.

Ничего не было решено.

- Nie zrobili nic złego.
- Nie zrobili nic źle.

- Они не сделали ничего плохого.
- Они ничего такого не сделали.

- Nic tu nie ma.
- Tu nic nie ma.

Здесь ничего нет.

- To nic nie daje.
- To nic nie da.

Это ничего не даёт.

Odpowiedziała, że nic.

она сказала ему, что ничего не хочет.

Nic nie widzieliśmy.

Мы ничего не видели.

Nic nie jesz.

- Ты ничего не ешь.
- Вы ничего не едите.

Nic nie mów!

Не говори ничего.

Nie mam nic.

У меня ничего нет.

Nic nie zjadłem.

Я ничего не ел.

Nic nie mówiłeś.

Ты ничего не сказал.

Nic nie zrobiłem.

- Я ничего не делал.
- Я ничего не сделал.

Nic nie powiedziałam.

Я ничего не сказал.

Nic nie pamiętam.

- Я не помню ничего.
- Я ничего не помню.

Nic nie zostało.

Ничего не осталось.

Nic nie powiedziała.

- Она ничего не сказала.
- Она ничего не говорила.

Nic nie słyszałem.

- Я ничего не слышал.
- Я ничего не слышала.

Nic nie rozumiem.

Я ничего не понял.

To nic poważnego.

- Это несерьёзно.
- Ничего серьёзного.

Wszystko albo nic.

Всё или ничего.

Nie zrobiliśmy nic.

Мы ничего не сделали.

Nic nie zrobiliśmy.

Мы ничего не сделали.

Nic nie zapłaciłem.

Я ничего не заплатил.

To na nic.

Оно никуда не годится.

Nic nie czuję.

Я не чувствую никакого запаха.

Nic nie widzę.

Я ничего не вижу.

Nic nie robimy.

Мы ничего не делаем.

Nic nie zrozumiał.

Он ничего не понял.

Nic nie widziałam.

Мне ничего не было видно.

Nic nie rozumiem!

Ничего не понимаю!

Nic nie piję.

Я ничего не пью.

Nic nie robię.

Я ничего не делаю.

Nic nie powiedzieliśmy.

Мы ничего не говорили.

Nic nie zamawialiśmy.

Мы ничего не заказывали.

Nic nie wiedzieliśmy.

Мы ничего не знали.

Nic nie znaleźliśmy.

Мы ничего не нашли.

Nic nie słyszę.

Я ничего не слышу.

Nic nie zrobili.

Они ничего не делали.

Nic nie widziała.

- Она ничего не увидела.
- Она ничего не видела.

Nic nie widziałeś.

- Ты ничего не видел.
- Вы ничего не видели.

Nic nie widziałem.

- Я ничего не видела.
- Я ничего не видел.
- Я ничего не увидел.
- Я ничего не увидела.

To nic osobistego.

Ничего личного.

To jeszcze nic!

Это ещё что!

To nic nowego.

Это не ново.

Nic nie działa.

Ничего не работает.

Nic nie pij.

- Ничего не пейте.
- Ничего не пей.

Nic nie powiedział.

- Он ничего не сказал.
- Он ничего не говорил.

- Ja też nic nie zrozumiałem.
- Ja też nic nie zrozumiałam.
- Ja też nic nie rozumiałem.
- Ja też nic nie rozumiałam.

- Я тоже ничего не понял.
- Я тоже ничего не поняла.

Jeśli nie masz nic do powiedzenia, nic nie mów.

Если вам нечего сказать, ничего не говорите.

- Patrzyłem, ale nic nie zobaczyłem.
- Patrzyłem, ale nic nie widziałem.

Я посмотрел, но ничего не увидел.

- Tom wcale nic nie powiedział.
- Tom kompletnie nic nie powiedział.

Том вообще ничего не сказал.

Dla was wszystkich nic.

могу вам всем сказать.

Bo to było nic.

и над тем, что слышите сейчас.

Nie, nic nie ma.

О нет, пусто.

Nie, nic nie ma.

О нет, пусто.

Marzenia nic nie kosztują.

- Мечтать ничего не стоит.
- Мечтать не вредно.

Nic specjalnego, ale ujdzie.

Так себе, ничего особенного.

Prawie nic nie widzieli.

- Они еле-еле что-то видели.
- Они почти ничего не видели.
- Они едва могли хоть что-то разглядеть.

Nic złego nie zrobił.

Он не сделал ничего плохого.

Nie widzieliśmy nic dziwnego.

Мы не увидели ничего необычного.

Nie mówisz nic nowego.

Вы просто констатируете очевидное.

Tutaj nic nie ma.

- Здесь ничего нет.
- Здесь нет ничего.
- Тут ничего нет.

Mógłbym nic nie robić.

- Я ничего не мог поделать.
- Я ничего не смог сделать.
- Я ничего не мог сделать.
- Я бы ничего не смог сделать.
- Я ничего не могла сделать.

Nie mamy nic przeciwko.

Мы ничего не имеем против.

Nie mogę nic obiecać.

- Я ничего не могу обещать.
- Я не могу ничего обещать.
- Ничего не могу обещать.

Nic się nie stanie.

- Ничего не будет.
- Ничего не случится.
- Ничего не произойдёт.

Nie mam nic przeciwko.

Я не против.

Nie, nic nie powiem.

Нет, я ничего не скажу.

Nie znaleźli nic podejrzanego.

Они не нашли ничего подозрительного.

Nie musisz nic mówić.

Ты не обязан ничего говорить.

Co? Nic nie słyszę.

Что? Я тебя не слышу.