Translation of "Tego" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Tego" in a sentence and their russian translations:

- Chcą tego.
- Oni tego chcą.

- Они хотят этого.
- Они этого хотят.

- Naprawdę chcesz tego?
- Naprawdę, tego chcesz?

Ты правда этого хочешь?

Zamiast tego...

Вместо зрения...

Posłuchaj tego!

Послушайте это!

Tego brakowało.

Этого не хватало.

Próbowałeś tego?

Ты это попробовал?

Potrzebujemy tego.

Нам это нужно.

Spróbuj tego.

- Попробуй это.
- Попробуйте это.
- Попробуй вот это.

Użyj tego.

Воспользуйся этим.

Pożałujesz tego!

Вы ещё пожалеете!

Tego chciałeś?

- Это то, чего ты хотел?
- Ты этого хотела?
- Это то, что ты хотел?

Potrzebuję tego.

- Мне это нужно.
- Мне нужно это.

Chcieli tego.

Они этого хотели.

Posłuchaj tego.

- Послушай это.
- Послушайте это.

Pożałujesz tego.

- Вы пожалеете об этом!
- Ты пожалеешь об этом!
- Ты об этом пожалеешь!
- Вы об этом пожалеете!

Potrzebujecie tego.

Вам это нужно.

Dotknij tego.

- Потрогай его.
- Потрогайте его.
- Прикоснись к нему.
- Прикоснитесь к нему.
- Потрогай её.
- Потрогайте её.
- Прикоснитесь к ней.
- Прикоснись к ней.

Używam tego.

Я использую это.

Chcę tego.

Я хочу это.

Potrzebujesz tego.

Тебе это нужно.

Potrzebują tego.

- Вам это нужно.
- Им это нужно.

- Naprawdę lubię tego gościa.
- Naprawdę lubię tego faceta.
- Uwielbiam tego gościa.

Мне действительно нравится тот парень.

- Nie zrobił tego.
- On tego nie zrobił.

- Он этого не сделал.
- Он этого не делал.

- Już widziałem tego gościa.
- Już widziałem tego człowieka.
- Ja już widziałem tego gościa.
- Ja już widziałem tego człowieka.

- Я уже видел этого человека.
- Я уже видела этого человека.

- Nie będę tego jeść.
- Nie będę tego jadł.
- Nie mam zamiaru tego jeść.

- Я это есть не буду.
- Я не буду это есть.

- Jeszcze tego brakowało!
- Tego tylko mi jeszcze brakowało!

Только этого мне не хватает!

- Nie będę tego jeść.
- Nie będę tego jadł.

- Я это есть не буду.
- Я не буду это есть.

- Chciałem pracować tego lata.
- Chciałam pracować tego lata.

Я хотел этим летом работать.

- Oni nie rozumieją tego.
- Pan tego nie rozumie.

Они не понимают.

- Pożałujesz tego co zrobiłeś.
- Pożałujesz tego co zrobiłaś.

- Ты пожалеешь о том, что сделал.
- Вы пожалеете о том, что сделали.

- Tom tego nie zrobi.
- Tom tego nie ogarnie.

- Том не будет этого делать.
- Том этого не сделает.

- Nikt tego nie przypuszczał.
- Nikt tego nie podejrzewał.

Этого никто не предвидел.

Nie zrobiłem tego.

Но мне это нелегко далось.

Dokładnie tego chciałem.

Это именно то, что я хотел.

Szukaliśmy tego wszędzie.

Мы искали это везде и повсюду.

Wysłuchała tego chłopaka.

Она слушала то, что говорил мальчик.

Nie rozumiem tego.

Этого я не понимаю.

Nie pisz tego!

Не пиши этого!

Potrzebuję tego bezzwłocznie.

Мне это нужно прямо сейчас.

Widzisz tego szopa?

Видишь енота?

Lubię tego psa.

Мне нравится эта собака.

Chcę tego spróbować.

Я хочу попробовать.

Nie tego oczekiwaliśmy.

Это не то, чего мы хотим.

Dokładnie tego chciała.

- Это именно то, что она хотела.
- Именно этого она и хотела.

Proszę poszukaj tego.

- Поищи его, пожалуйста.
- Поищи её, пожалуйста.
- Поищите его, пожалуйста.
- Поищите её, пожалуйста.

Wszyscy tego chcą?

Все этого хотят?

Mogę tego dotknąć?

- Можно его потрогать?
- Можно её потрогать?
- Можно потрогать?
- Можно мне её потрогать?
- Можно я её потрогаю?
- Можно мне его потрогать?
- Можно я его потрогаю?

Nie pij tego.

- Не пей это!
- Не пейте это!

Nie poznaję tego.

Я не узнаю его.

Nie potrzebujesz tego.

- Вам это не нужно.
- Тебе это не нужно.

Tom chce tego.

Том хочет этого.

Tom chciał tego.

- Том хотел этого.
- Том этого хотел.

Nie zamawiałem tego.

- Я этого не заказывал.
- Я не заказывал этого.

Spodziewałem się tego.

- Я ждал этого.
- Я ожидал этого.

Już tego próbowaliśmy.

- Мы это уже пробовали.
- Это мы уже пробовали.

Możemy tego spróbować.

Мы можем это попробовать.

Nie czujesz tego?

Ты разве это не чувствуешь?

Jesteś częścią tego.

Ты — часть этого.

Tu, spróbuj tego.

- Вот, попробуй эти.
- Вот, попробуйте эти.

Oni tego chcą.

Они хотят этого.

Nienawidzę tego koloru.

- Ненавижу этот цвет.
- Я ненавижу этот цвет.
- Терпеть не могу этот цвет.

Boisz się tego?

- Ты этого боишься?
- Вы этого боитесь?

Nie wiedziałeś tego?

Ты этого не знал?

Jeszcze tego brakowało!

- Только этого не хватало!
- Этого только не хватало!

Nie polubiłem tego.

Мне это не нравилось.

Tego nie zrobiliśmy.

Это не мы сделали.

Spodziewałem się tego!

Я ждал этого!

Schwytaliśmy tego złodzieja.

Мы поймали вора.

Nienawidzę tego filmu.

Ненавижу этот фильм.

Już tego próbowałem.

- Я это уже пробовал.
- Я уже попробовал.
- Я его уже пробовал.
- Я её уже пробовал.
- Я его уже мерил.
- Я её уже мерил.
- Я его уже померил.
- Я её уже померил.

Nie oczekuję tego.

Я совсем этого не жду.

Pozbędę się tego.

- Я от неё избавлюсь.
- Я от него избавлюсь.

Nie psujmy tego!

Давайте не будем это портить!

Codziennie tego używam.

- Я пользуюсь этим ежедневно.
- Я пользуюсь им каждый день.
- Я пользуюсь ей каждый день.
- Я этим пользуюсь каждый день.

Mam tego dosyć.

Я сыт этим по горло.

Właśnie tego chciałem.

Это именно то, что я хотел.

Nakarm tego ptaka!

- Покорми птицу!
- Покормите птичку.

Naprawdę, tego chcesz?

- Ты действительно этого хочешь?
- Ты правда этого хочешь?

Nie chciałem tego.

- Я так не хотел.
- Я этого не хотел.

Nie zjem tego.

- Я это есть не буду.
- Я не буду это есть.

Nie zapomnę tego.

Я это не забуду.

Potrzebował tego Tom.

- Это было нужно Тому.
- Тому это было нужно.
- Том в этом нуждался.

Tom potrzebuje tego.

Тому это нужно.

Nie zrobię tego.

- Я не буду это делать.
- Я не буду делать этого.

Nie stracę tego.

- Я его не потеряю.
- Я её не потеряю.