Translation of "Robimy" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Robimy" in a sentence and their russian translations:

Robimy śniadanie.

Мы готовим завтрак.

Co robimy?

Что мы делаем?

- Robimy, co w naszej mocy.
- Robimy, co możemy.

Мы делаем, что можем.

Więc co robimy?

Что же нам делать?

Robimy to sobie

А мы совершаем его над собой,

Robimy, co możemy.

Мы делаем, что можем.

Robimy, co chcemy.

- Мы делаем то, что хотим.
- Мы делаем что хотим.

Nic nie robimy.

Мы ничего не делаем.

Dlaczego to robimy?

Зачем мы это делаем?

Robimy to poprawnie.

Мы делаем это правильно.

Co robimy dzisiaj?

Что мы сегодня делаем?

Co teraz robimy?

Что нам теперь делать?

Jak to robimy?

- Как мы сделаем это?
- Как мы делаем это?

- Robimy, co chcemy.
- Robimy, co nam się żywnie podoba.

Мы делаем всё, что хотим.

I robimy to innym.

и совершаем над другими.

Robimy to co noc.

Мы делаем это каждую ночь.

Nie robimy nic nowego.

Мы не делаем ничего нового.

Robimy też coś bardziej sformalizowanego.

Второе, что мы делаем, немного более формально.

Robimy to wielokrotnie każdego dnia,

Мы проделываем всё это по многу раз за день,

Robimy, co w naszej mocy.

Мы делаем всё возможное.

Lody robimy w ten sposób.

Вот так мы делаем мороженое.

Nie widzisz, co teraz robimy?

Ты не видишь, что мы делаем?

Ale trzeba wysiłku, aby to zrobić. Co więc robimy?

Но это очень тяжело. Что будем делать?

Ale trzeba wysiłku, aby to zrobić. Co więc robimy?

Но их сложно выкопать. Что будем делать?

Więc jak? Wchodzimy do schroniska skalnego czy robimy igloo?

Что будем делать? Выберем каменное убежище или построим иглу?

Więc co robimy? Mamy nadal iść w kierunku wraku

Что будем делать? Будем придерживаться того же направления к обломкам?

Więc robimy także filmy z urywkami z codziennych zajęć,

Поэтому мы снимали также короткие видео о ежедневных занятиях,

Niż zbiorem części ciała i tym, co z nimi robimy.

это больше, чем наши тела и то, что мы с ними делаем.

Po prostu robimy bloki z lodu, i taką małą, półkolistą kopułę.

Мы сделаем кирпичи изо льда, сформируем маленький полукруглый купол.

Tatoeba:słyszałeś kiedykolwiek o walce na zdania? Taak, to właśnie robimy dla zabawy.

Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия.