Translation of "Naszej" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Naszej" in a sentence and their russian translations:

Tom potrzebuje naszej pomocy.

- Том нуждается в нашей помощи.
- Тому нужна наша помощь.

Czy potrzebujesz naszej pomocy?

Тебе нужна наша помощь?

Nie przerywaj naszej rozmowy.

- Не прерывай нашу беседу.
- Не прерывайте нашу беседу.

Mama naszej koleżanki zmarła.

У нашей коллеги умерла мать.

Czy to wizja naszej przyszłości?

Возможно, это наше будущее?

Problem to kierunek naszej podróży.

Проблема в нашем местонахождении.

To jest powierzchnia naszej skóry.

Вы видите поверхность кожи

Chciałbyś dołączyć do naszej drużyny?

- Ты бы хотел войти в состав нашей команды?
- Вы бы хотели присоединиться к нашей команде?

Opowiedziałem mu o naszej szkole.

Я рассказал ему о нашей школе.

Robimy, co w naszej mocy.

Мы делаем всё возможное.

Tom nie potrzebował naszej pomocy.

- Тому не нужна была наша помощь.
- Том не нуждался в нашей помощи.

W naszej szkole nosimy mundurki.

В нашей школе мы носим форму.

George jest kapitanem naszej drużyny.

Джордж — капитан нашей команды.

W naszej firmie kiepsko płacą.

В нашей компании плохо платят.

Ale to nie koniec naszej misji.

но наша миссия еще не окончена.

Ale to nie koniec naszej misji.

Но наша миссия еще не окончена.

Ale to nie koniec naszej misji.

но наша миссия еще не закончена.

Każdy aspekt naszej miłości, naszego życia,

Любую грань того, как мы любим, как живём,

Przechodzimy do naszej grupy na górze,

Возвращаясь к нашей группе тут наверху —

Tom przychodzi jutro do naszej szkoły.

Завтра Том придет к нам в школу.

Wygłosił przemówienie w imieniu naszej firmy.

Он выступил с речью от лица нашей компании.

Dyrektor naszej szkoły jest bardzo stary.

Директор нашей школы очень старый.

On często działa wbrew naszej umowie.

Он часто действует против нашего соглашения.

W naszej klasie jest 47 uczniów.

В нашем классе сорок семь учащихся.

Ci studenci to elita naszej szkoły.

Эти студенты - элита нашей школы.

Tom jest najmądrzejszy w naszej klasie.

Том самый умный у нас в классе.

Słowa nie mogą wyrazić naszej wdzięczności.

Слова не могут выразить нашу благодарность.

On nie jest w naszej grupie.

Он не из нашей группы.

Eric jest w naszej drużynie piłkarskiej.

Эрик состоит в нашей футбольной команде.

Przystanek autobusowy jest blisko naszej szkoły.

Автобусная остановка находится недалеко от нашей школы.

Wszyscy na naszej ulicy znają Toma.

Все на нашей улице знают Тома.

Musimy przerwać ciszę wokół stanu naszej planety;

Больше нельзя молчать о том, в каком состоянии наша планета;

I jest tu też schemat naszej ulicy.

а внизу, как вы видите, мы представили нашу улицу.

W pobliżu naszej szkoły jest przystanek autobusowy.

Вблизи нашей школы есть автобусная остановка.

On jest najlepszym graczem w naszej drużynie.

Он лучший игрок нашей команды.

Do naszej klasy przyszedł dziś nowy uczeń.

В наш класс сегодня пришёл новый ученик.

Jak długo, Katylino, będziesz nadużywał naszej cierpliwości?

До каких пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением?

W naszej klasie jest czterdziestu jeden uczniów.

- В нашем классе сорок один ученик.
- В нашем классе 41 ученик.

Cieszymy się, że jesteś w naszej klasie.

Мы рады, что ты в нашем классе.

Wszyscy uczniowie naszej szkoły uczą się francuskiego.

В нашей школе все ученики изучают французский язык.

Tom jest najwyższym chłopcem w naszej klasie.

Том - самый высокий мальчик у нас в классе.

Tom powiedział, że nie potrzebuje naszej pomocy.

Том сказал, что ему не нужна наша помощь.

Tom jest najstarszym uczniem w naszej klasie.

Том — самый старший ученик в нашем классе.

W naszej klasie jest dziewczyna z Ameryki.

- У нас в классе есть девочка из Америки.
- У нас в классе учится девочка из Америки.

Jeśli okaże się fałszywa, ląduje na naszej stronie.

Если новость оказывается фейковой, мы размещаем её на сайте.

Życie nie zawsze toczy się po naszej myśli.

В жизни не всегда всё идёт так, как нам хочется.

- Robimy, co w naszej mocy.
- Robimy, co możemy.

Мы делаем, что можем.

Na naszej wycieczce nie wydarzyło się nic niezwykłego.

- Во время нашего путешествия ничего неожиданного не случилось.
- Во время нашей поездки ничего из ряда вон выходящего не произошло.

Jego śmierć to wielka strata dla naszej firmy.

Его смерть была большой потерей для нашей фирмы.

Ale widzieliśmy to na własne oczy w naszej pracowni,

но и продемонстрировали свои навыки в нашей лаборатории,

W ciągu naszej krótkiej historii odebraliśmy 1,5 miliona połączeń.

За короткую историю существования линии было принято 1,5 миллиона звонков.

Jesteśmy blisko wypełnienia naszej misji, więc się nie poddawaj.

Мы близки к выполнению нашей миссии. Не сдавайтесь сейчас.

Wiemy więcej o innych planetach niż o naszej własnej,

Мы знаем о других планетах больше, чем о своей,

Bóg mi świadkiem, zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy.

Бог свидетель, мы сделали всё, что могли.

Stany Zjednoczone prowadzą obozy koncentracyjne na naszej południowej granicy.

Соединённые Штаты управляют конлагерями на нашей южной границе.

W naszej klasie nie ma chłopaka pilniejszego niż Jack.

В нашем классе нет более прилежного ученика, чем Джек.

Ale gdy przyjdziesz do naszej infolinii, to usłyszysz także śmiech.

Но придя в наш центр здесь в Великобритании, вы тоже услышите смех.

Ma za zadanie wpłynąć na nasze umysły bez naszej wiedzy.

Она меняет наше мышление без нашего ведома.

Podczas naszej wycieczki nie przydarzyły nam się żadne nieprzewidziane wypadki.

У нас не было непредвиденных происшествий во время поездки.

Tom jako jedyny z naszej rodziny nie mówi po francusku.

Том единственный в нашей семье, кто не говорит по-французски.

Może wziąć udział w naszej naradzie bez względu na wiek.

Вы можете принять участие во встрече, независимо от вашего возраста.

- To współczesny Chopin.
- To Chopin naszych czasów.
- To Szopen naszej epoki.

Он Шопен наших дней.

Mamy całą pustynię do naszej dyspozycji, ale musimy podjąć decyzję, którędy pójdziemy.

И у нас вся пустыня для выбора, но нам нужно решить, куда идти.

Jak tylko mój syn zeskanuje trochę rodzinnych zdjęć, zawieszę je na naszej stronie.

Как только я смогу заставить своего сына отсканировать наши семейные фотографии, я загружу некоторые из них на наш веб-сайт.

Satelity orbitujące wokół naszej planety zaczęły wysyłać lokalizację i dane dotyczące nawigacji do małych odbiorników na całym świecie.

Спутники, кружащие вокруг планеты стали посылать положение и навигационные данные в маленькие приемники