Translation of "Podoba" in French

0.019 sec.

Examples of using "Podoba" in a sentence and their french translations:

Podoba się?

- Tu aimes ?
- Ça vous plaît ?
- Ça te plaît ?

- Podoba mi się.
- Ten mi się podoba.

- Je l'aime.
- J'aime ça.

- Tomowi podoba się ten.
- Tomowi podoba się ta.
- Tomowi podoba się to.

- Tom aime celle-là.
- Tom aime celui-là.

- Podoba mi się, jak wyglądasz.
- Ładnie wyglądasz, podoba mi się.

- J'aime ton style.
- J'aime votre style.
- J'aime ton apparence.

- Podoba ci się to miasto?
- Podoba się Państwu to miasto?

Cette ville vous plaît-elle ?

Podoba Ci się to?

- Ça vous plaît ?
- Ça te plaît ?
- Ça te plaît-il ?

Tomowi się to podoba.

- Tom aime ça.
- Tom aime cela.
- Ça plaît à Tom.
- Cela plaît à Tom.

Podoba Ci się muzyka?

- Est-ce que tu aimes la musique ?
- Aimes-tu la musique ?
- Aimez-vous la musique ?
- Tu aimes la musique ?
- La musique te plaît ?
- La musique vous plaît ?
- Vous aimez la musique ?

Podoba ci się to?

Cela te plaît-il ?

Tak, podoba mi się.

Oui, ça me plaît.

To mi się podoba.

- Ça me botte.
- Ça me plaît.

Johnowi podoba się ta pielęgniarka.

- John apprécie cette infirmière.
- John apprécie l'infirmière.

Podoba mi się twój krawat.

J'aime votre cravate.

Podoba mi się twój pokój.

J'aime ta chambre.

Podoba mi się twoje lustro.

- J'aime ton miroir.
- Tes lunettes me plaisent.

Podoba mi się logo Tatoeby.

J'aime le logo de Tatoeba.

Podoba mi się coraz bardziej.

Je l'aime de plus en plus.

Podoba mi się ten kolor.

Cette couleur-ci me plaît.

Podoba mi się wasze miasto.

J'aime votre ville.

Podoba się panu ten kolor?

Est-ce que cette couleur vous plaît ?

Podoba mi się twój samochód.

J'aime ta voiture.

Jak ci się podoba Japonia?

Comment trouves-tu le Japon ?

Podoba mi się ta spódnica.

J'aime cette jupe.

Podoba się jej nowa sukienka.

La nouvelle robe lui plut.

Podoba mu się jego praca.

Son travail lui plaît.

Nic mi się nie podoba.

Je n'aime rien.

Podoba mi się światło świeczek.

- Moi, j'aime bien la lumière des bougies.
- J’aime la lumière des bougies.
- J'aime bien la lumière des bougies.

Podoba ci się ten ogród?

- Vous aimez ce jardin ?
- Aimez-vous ce jardin ?

Podoba mi się twoja strona.

J'aime votre site web.

Podoba mi się jej zdjęcie.

J'aime sa photo.

Podoba mi się jego zdjęcie.

J'aime sa photo.

Nikomu się to nie podoba.

Personne ne l'aime.

Podoba mi się Brazylijski klimat.

Le climat du Brésil me plaît.

Podoba mi się żółty kolor.

La couleur jaune me plaît.

Podoba się Państwu to miasto?

Cette ville vous plaît-elle ?

Podoba mi się gdzie żyję.

Je me plais là où je vis.

Podoba mi się ta filiżanka.

J'aime cette coupe.

Mi się to też nie podoba.

N'importe comment, je n'aime pas cela.

Nie podoba mi się ta książka.

- Je n'aime pas ce livre-ci.
- Je n'aime pas ce livre.

Czy podoba Ci się ten rysunek?

- Aimez-vous ce dessin ?
- Est-ce que tu aimes ce dessin ?

Nie podoba mi się ten zegarek.

Je n'aime pas cette montre.

Podoba ci się twój nowy dom?

Ta nouvelle maison te plaît-elle ?

Jej siostra bardzo mi się podoba.

J'aime beaucoup sa sœur.

Nauczycielowi podoba się jego nowy samochód.

Notre professeur aime sa nouvelle voiture.

Nie podoba mi się jej twarz.

Je n'aime pas son visage.

Nie podoba mi się mój wygląd.

Je n'aime pas mon apparence.

Nie podoba mi się twoje zachowanie.

- Je n'aime pas ta façon de jouer.
- Je n'aime pas votre façon de jouer.

Możesz jechać, gdzie ci się podoba.

- Tu as la liberté de voyager où bon te semble.
- Tu as le droit de te rendre où tu veux.

Nie podoba mi się ten sweter.

Je n'aime pas ce pull.

Nie podoba mi się ten aparat.

Je n'aime pas cet appareil photo.

Cieszę się, że ci się podoba.

- Je suis heureux que tu l'aies aimé.
- Je suis heureux que tu l'aies apprécié.
- Je suis heureuse que tu l'aies apprécié.
- Je suis heureux que vous l'ayez apprécié.
- Je suis heureuse que vous l'ayez apprécié.

Meg chyba podoba się nowa sukienka.

On dirait que la nouvelle robe de Meg est sa préférée.

Nie podoba mi się ten pomysł.

Je n'aime pas cette idée.

To mi się wcale nie podoba.

- Ça ne me plait pas du tout.
- Ça ne me plait vraiment pas.

Podoba mi się moja nowa praca.

Mon nouveau travail me plaît.

Czy mi się to podoba, czy nie,

Donc que j'apprécie ou pas

Podoba mi się ten z białym pasem.

J'aime celui avec une ceinture blanche.

Nie podoba mi się twoje poczucie humoru.

Je n'aime pas ton sens de l'humour.

Nie podoba mi się jego wyczucie koloru.

Je n'aime pas ses goûts en matière de couleurs.

"Co ci się we mnie podoba?" "Wszystko."

« Qu'est-ce que tu aimes chez moi ? » « Tout. »

Jak Ci się podoba Twoja nowa praca?

Comment est ce nouveau travail ?

Poznana wczoraj dziewczyna bardzo mi się podoba.

J'aime la fille que j'ai rencontrée hier.

- Nie lubię tego.
- To mi się nie podoba.

Ça ne me plaît pas.

Szczerze mówiąc, nie podoba mi się ten pomysł.

- À dire vrai, cette idée ne me plaît pas.
- Pour le dire franchement, je n'aime pas l'idée.

W dalszym ciągu mi się to nie podoba.

Je ne l'aime toujours pas.

Mojej mamie nie podoba się, że oglądam telewizję.

Ma mère n'aime pas que je regarde la télévision.

Jak coś ci się nie podoba, to wyjdź!

Casse-toi si t’es pas content !

Nie podoba mi się to, co zrobiłeś Tomowi.

- Je n'aime pas ce que tu as fait à Tom.
- Je n'aime pas ce que vous avez fait à Tom.

- Lubię tę piosenkę.
- Podoba mi się ta piosenka.

J'aime cette chanson.

Co ci się podoba najbardziej w nauce francuskiego?

Qu'est-ce qui vous plaît le plus dans l'apprentissage du français ?

Nie podoba mi się żaden z tych obrazów.

Je n'aime aucune de ces images.

Nowy dom bardziej mi się podoba niż stary.

Je préfère la nouvelle maison à l'ancienne.

Nie podoba mi się jej niesympatyczny sposób bycia.

Je n'apprécie guère son comportement hostile.

- Lubię, jak śpiewasz.
- Podoba mi się twoje śpiewanie.

J'aime ta manière de chanter.

Jest w nim coś, co mi się nie podoba.

- Il y a quelque chose en lui qui me déplait.
- Il y a quelque chose que je n'aime pas à propos de lui.

- Robimy, co chcemy.
- Robimy, co nam się żywnie podoba.

Nous faisons tout ce que nous voulons.

Cokolwiek znajdę, co mi się podoba, jest za drogie.

Chaque fois que je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher.

To jest to co mi się w tobie podoba.

- C'est ce que j'aime chez toi.
- C'est ce que j'aime chez vous.

- Wybierz który chcesz.
- Wybierz ten, który ci się podoba.

Choisis celui qui te plaît.

- Lubię, jak mówisz.
- Podoba mi się twój sposób mówienia.

- J'aime ta manière de parler.
- J'aime votre manière de parler.

- Czy Tom lubi Mary?
- Czy Tomowi podoba się Mary?

Tom aime-t-il Mary ?

Nie podoba mi się krawat, który masz na sobie.

Je n'aime pas la cravate que tu portes.

Nie podoba mi się, że tak często do mnie przychodzi.

Je n'aime pas qu'il vienne si souvent chez moi.

- Jedno i drugie mi się podoba.
- Oba mi się podobają.

J'aime les deux.