Examples of using "Przepraszam" in a sentence and their russian translations:
Извините.
Простите, извините!
- Извините меня.
- Извините.
- Извините.
- Извините...
- К сожалению....
Прошу прощения!
- О, мне очень жаль.
- О, прошу прощения.
- Ой, простите.
Мне действительно жаль!
Я перед всеми извиняюсь.
Хорошо. Прости.
- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?
Простите, где находится выход?
Простите, что прерываю.
Извините, что я опоздал.
- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Что Вы сказали?
- Извини за бардак!
- Прошу прощения за беспорядок.
- Это опечатка. Извините.
- Это опечатка. Прошу прощения.
- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.
Прошу прощения за беспокойство.
Извини, я должен уйти.
Прости, я люблю тебя.
Прошу прощения за вчерашнее.
Извините, можно пройти?
Извините, сколько стоят вот эти?
- Извините, я должен уйти.
- Извините, пожалуйста, но мне пора.
Прошу прощения за беспокойство.
- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?
Разрешите откланяться.
Простите, что заставил Вас так долго ждать.
«Простите», — ворвалась Энн.
Вы не могли бы подсказать мне дорогу к зоопарку?
Мне очень жаль, что я опоздал.
- Извини, но я не могу.
- Извините, но я не могу.
Простите, где яйца?
Прошу прощения за опоздание.
- Прошу меня извинить за поздний ответ.
- Прошу прощения за поздний ответ.
Простите, который час?
Извините, где почта?
Простите, сколько это стоит?
- Извините мою неуклюжесть.
- Извините меня за мою неловкость.
- Прошу прощения за свою неловкость.
- Извини, я должен идти.
- Я сожалею, что я должен идти.
- Прости, если обидел.
- Простите, если обидел.
Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?
Извините, а где библиотека?
Извините, я ошибся номером.
Простите, я забыл сделать домашнюю работу.
Прости, я тебя разбудила?
Простите, где находится кафе?
- Извините. Как ваше имя?
- Извините. Как вас зовут?
Простите, где находится библиотека?
Извините, но нельзя ли мне воспользоваться телефоном?
Простите, я опять сделал поспешный вывод.
- Мне очень жаль.
- Мне так жаль.
- Простите, можно мне воспользоваться телефоном?
- Извините, можно мне воспользоваться телефоном?
Прошу прощения за задержку с ответом.
К сожалению, я плохо понимаю английский.
Извини, я не понимаю смысл вопроса.
Извините, а что это за очередь?
Извините, я не могу остаться надолго.
Извиняюсь, но мне надо идти на гимнастику.
- Что ты сказал? Извини, я был погружён в свои мысли.
- Что ты сказал? Извини, я задумался.
- Что Вы сказали? Извините, я задумался.
Что произошло с нашим заказом?
Извините, я не смог удержаться.
Я прошу прощения, могу я воспользоваться вашим телефоном?
Извините за то, что я так одет.
- Прошу прощения за задержку с ответом.
- Прошу прощения за столь поздний ответ.
Извините, что не написал Вам раньше.
- Прости, что довёл тебя до слёз.
- Простите, что довёл Вас до слёз.
- Прости, я не мог ей отказать.
- Прости, я не смог ей отказать.
- Простите, Вы знаете, который час?
- Прости, ты не знаешь, сколько времени?
- Простите, вы не знаете, сколько времени?
- Извините, но вы не могли бы оказать мне услугу?
- Простите, но вы не могли бы оказать мне услугу?
- Извините, но вы не могли бы сделать мне одолжение?
- Я сожалею, что причинил вам столько проблем.
- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.
Сожалею, но на сегодня мест нет.
Извините. У меня нет много времени.
Сожалею. Это всё, что я на самом деле помню.
Нет. Извините, но мне нужно рано вернуться.
Прости, что заставил тебя ждать так долго.
Извини, что я тебя беспокою так часто.
- Прости, что так долго.
- Простите, что так долго.
- Я не должен был этого делать. Мне очень жаль.
- Мне не следовало этого делать. Простите.
- Я не это хотел сказать. Прости.
- Я не это имел в виду. Прости.
Прошу прощения, но вы не подскажете, как добраться до Центрального парка?