Translation of "Samo" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "Samo" in a sentence and their portuguese translations:

Światło samo zgasło.

A luz apagou-se sozinha.

Czułem to samo.

Eu me senti da mesma maneira.

To samo pomoże tutaj.

A ideia é a mesma.

To nie to samo.

Não é a mesma coisa.

Każdy mówi to samo.

Todos dizem a mesma coisa.

Wszyscy jedli to samo.

Todos comeram a mesma coisa.

Inne samce robią to samo.

Outros machos fazem o mesmo.

Zrobiłbyś to samo dla mnie.

Você faria o mesmo por mim.

- Znowu to samo.
- Stara śpiewka.

- E lá vamos nós outra vez.
- E lá vamos nós de novo.

Ponieważ wyglądają dokładnie tak samo.

porque essas letras são iguais ao contrário.

"Lubie podróżować." "Ja tak samo."

"Eu gosto de viajar." "Eu também."

Myślę tak samo jak ty.

- Eu penso da mesma forma que você.
- Penso da mesma forma que você.

Co roku jest to samo.

É a mesma coisa todos os anos.

Myślę to samo, co oni.

- Eu penso o mesmo que eles.
- Penso o mesmo que eles.

Na początku wszystko wygląda tak samo.

Inicialmente, tudo parece ser a mesma coisa.

Bez ciebie nie będzie tak samo.

- Eu não seria o mesmo sem você.
- Eu não seria a mesma sem você.

Wiem tak samo mało jak ty.

- Eu sei tão pouco como você.
- Eu sei tão pouco quanto você.

Mnie się często śni to samo.

Tenho frequentemente o mesmo sonho.

Jak zdrowie? Miałem pytać o to samo.

Como vai a sua saúde? - Ia perguntar-lhe o mesmo. - Bem...

Czemu codziennie idziesz w to samo miejsce?

Perguntam: "Porque vais ao mesmo sítio todos os dias?"

Twoje krzesło jest takie samo jak moje.

- Sua cadeira é parecida com a minha.
- A sua cadeira é idêntica à minha.

Wyglądasz tak samo jak twój starszy brat.

Você está igualzinho a seu irmão mais velho.

Kochała mnie tak samo, jak ja ją.

Ela me amava da mesma forma que eu a amava.

Kwestia kultury jest co najmniej tak samo ważna,

a questão cultural é tão importante, senão mais,

Skończyło się tak samo nagle, jak się zaczęło.

Tudo terminou tão repentinamente como havia começado.

Tom robi w zasadzie to samo, co Mary.

O Tom faz, basicamente, a mesma coisa que a Mary faz.

Na mapie Merkatora są mniej więcej tak samo duże.

No mapa de Mercator eles parecem ser do mesmo tamanho.

To samo wydarzyło się trzy lata temu w Bostonie.

A mesma coisa aconteceu há três anos em Boston.

Tom mówi po angielsku tak samo dobrze jak wy.

- Tom fala o inglês tão bem como você.
- O Tom fala o inglês tão bem como você.
- O Tom fala o inglês tão bem quanto você.
- Tom fala o inglês tão bem quanto você.

Gitara elektryczna nie brzmi tak samo jak gitara akustyczna.

Uma guitarra não tem o mesmo som que um violão.

Czyżby akupunktura była tak samo skuteczna jak medycyna tradycyjna?

Será que a acupuntura é tão eficaz quanto a medicina tradicional?

Nie wierzenie nikomu jest tak samo złe jak wierzenie wrzystkim.

É tão ruim não acreditar em ninguém como acreditar em todo mundo.

Drzewa, rośliny i zwierzęta wyglądają tak samo i tak i tak.

Árvores, plantas e animais tem basicamente a mesma aparência de qualquer um dos lados.

Kiedy dwóch ludzi ma takie samo zdanie, jeden z nich jest zbędny.

Se dois homens têm sempre a mesma opinião, um deles é inútil.

Jeśli dwie osoby mają to samo zdanie, jedna z nich jest zbędna.

Quando duas pessoas têm a mesma opinião, uma delas é supérflua.

Ale to samo niebezpieczeństwo pojawia się co noc, dopóki rekiny nie opuszczą miasta.

Mas enfrentarão o mesmo perigo, noite após noite, até os tubarões partirem.

- Będziemy to robić tak samo, jak zawsze.
- Zrobimy wszystko jak zwykle.
- Wszystko będziemy robić jak zwykle.

- Vamos fazer isso da mesma maneira que sempre fazemos.
- Vamos fazer isso do mesmo jeito que sempre fazemos.

- On i ja jesteśmy rówieśnikami.
- On ma tyle samo lat co ja.
- On jest w tym samym wieku co ja.
- On jest w moim wieku.

Ele tem a mesma idade que eu.