Translation of "Raczej" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Raczej" in a sentence and their portuguese translations:

Raczej powinna przyjść.

Ela provavelmente virá.

Wolałbym raczej zamówić piwo.

- Eu prefiro pedir cerveja.
- Prefiro pedir cerveja.

Raczej zostanę w domu.

- Preferiria ficar em casa.
- Prefiro ficar em casa.

Czy raczej zejść na dół?

Ou fazemos rapel e seguimos por ali?

Wolałbym być raczej ptakiem niż rybą.

- Eu prefiro ser um pássaro do que um peixe.
- Prefiro ser um pássaro a ser um peixe.
- Eu prefiro ser um pássaro a um peixe.
- Prefiro ser um pássaro do que um peixe.

Raczej nie znajdziemy Dany przed zapadnięciem zmroku,

Acho que não vamos encontrar a Dana, antes do anoitecer,

Raczej nie znajdziemy Dany przed zapadnięciem zmroku,

Acho que não vamos encontrar a Dana, antes do anoitecer,

- Wolę nie wiedzieć.
- Wolałbym raczej nie wiedzieć.

Eu preferiria não saber.

Bilety autobusowe w Brazylii są raczej drogie.

A passagem de ônibus no Brasil é um pouco cara.

Przepraszam, ale raczej nie będę w stanie.

- Sinto muito, acho que não serei capaz.
- Desculpe, acho que não vou poder.

Mimo wszystko uważam, że raczej dziś nie przyjdzie.

Eu ainda acho improvável que ele venha hoje.

Jestem raczej pewien, że nie chcę się z tobą żenić.

- Tenho certeza absoluta de que não quero me casar com você.
- Tenho certeza absoluta de que não quero me casar contigo.

On nie jest tym, kim nazywa się geniusza. Jest raczej pracowity.

Ele não é o que chamamos de gênio. Melhor, ele é um bom trabalhador.

- Mało prawdopodobne, by zrobił coś złego.
- Raczej nie zrobił nic złego.

É improvável que ele tenha feito algo de errado.