Translation of "Niż" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Niż" in a sentence and their portuguese translations:

- Lepiej mniej niż wcale.
- Lepiej mało niż wcale.

Antes menos do que nada.

- Czy jesteś starszy niż Tom?
- Czy jesteś starsza niż Tom?

- Você é mais velho do que o Tom?
- Você é mais velha do que o Tom?

Wyglądała piękniej niż zwykle.

Ela parecia mais linda do que nunca.

To trudniejsze niż myślisz.

É mais difícil do que você pensa.

Mamy mniej niż godzinę.

Temos menos de uma hora.

Przybyłem później niż zwykle.

Eu cheguei mais atrasado do que o habitual.

Dużo lepsze niż Merkator.

Wolę czytać niż pisać.

Prefiro ler a escrever.

Lepiej dawać niż brać.

É melhor dar do que receber.

Wolę jakość niż ilość.

Prefiro qualidade a quantidade.

Wolę wiosnę niż jesień.

Prefiro a primavera ao outono.

Lepszy martwy niż czerwony.

Antes morto que vermelho.

Wiesz więcej, niż myślisz.

Você sabe mais do que pensa.

Lepiej późno niż wcale.

- Antes tarde do que nunca.
- Melhor tarde do que nunca.

Jestem starszy, niż myślisz.

- Sou mais velho do que pensa.
- Sou mais velho do que você pensa.
- Eu sou mais velho do que você pensa.

Jest łatwiej niż myślałem.

É mais fácil do que eu pensava.

Niż zwycięstwa i brak przeciwności.

do que com vitórias e coisas fáceis.

Lubię masło bardziej niż ser.

Entre manteiga e queijo, eu prefiro o primeiro.

Jest bardziej ładna niż piękna.

Ela é mais bonita do que linda.

Łatwiej jest wystartować niż wylądować.

Decolar é mais fácil que aterrissar.

Philip jest ładniejszy niż ty.

O Felipe é mais bonito que você.

Przyszło więcej niż 20 osób.

Vieram mais de 20 pessoas.

Wolę mieć kota niż psa.

Eu preferiria ter um gato a um cão.

Ziemia jest mniejsza niż Słońce.

A Terra é menor que o Sol.

Jesteśmy bliżej niż kiedykolwiek byliśmy.

Estamos mais perto do que jamais estivemos.

Pracujesz ciężej niż ktokolwiek tutaj.

Você trabalha mais que qualquer um aqui.

To trudniejsze, niż się wydaje.

É mais difícil do que parece.

Lubię jabłka bardziej, niż pomarańcze.

Eu gosto mais de maçãs do que de laranjas.

Mam dłuższe włosy niż Jane.

Meu cabelo é mais comprido que o de Jane.

To jest mniejsze niż Tokio.

É menor que Tóquio.

Tom jest wyższy niż Mary.

- Tom é mais alto que Mary.
- Tom é mais alto que a Mary.

Kocham ciebie bardziej niż ją.

Te amo mais do que a amo.

Mam inny aparat niż ty.

Minha câmera é diferente da sua.

Czyny mówią głośniej niż słowa.

Ações falam mais alto do que palavras.

Czyny są głośniejsze niż słowa.

Ações falam mais alto do que palavras.

5 to mniej niż 8.

5 é menor que 8.

Jesteś jeszcze wyższy niż ja.

- Você é ainda mais alto que eu.
- Tu és ainda mais alto que eu.

Sytuacja jest gorsza niż myśleliśmy.

A situação é pior do que imaginávamos.

To wciąż lepsze niż nic.

Ainda é melhor que nada.

Tom powiedział więcej, niż powinien.

Tom disse mais do que devia.

Mam więcej pieniędzy niż Tom.

Eu tenho mais dinheiro que Tom.

On jest niższy niż Tom.

Ele é mais baixo do que Tom.

Potrafię biegać szybciej niż Ken.

Eu consigo correr mais rápido do que Ken.

Dziewczęta dojrzewają szybciej niż chłopcy.

Garotas amadurecem mais cedo do que garotos.

Dzieci naśladują przyjaciół niż rodziców.

As crianças imitam seus amigos em vez de imitar os pais.

Dzisiaj napisałem więcej niż wczoraj.

Hoje escrevi mais do que ontem.

Dzisiaj przeczytałem wiecej niż wczoraj.

Hoje eu li mais do que ontem.

- Całość to więcej niż suma jej składników.
- Całość jest większa niż suma poszczególnych części.

O todo é maior do que a soma das partes.

Nocą widzi dużo lepiej niż kapibara.

A sua visão noturna é muito mais apurada do que a da capivara.

Cebulę gotuje się szybciej niż ziemniaki.

Cebolas cozinham mais rápido que batatas.

Kocham cię bardziej niż ty mnie.

Eu te amo mais do que tu me amas.

Zebranie skończyło się wcześniej niż zwykle.

A reunião terminou mais cedo do que de costume.

Chiny są znacznie większe niż Japonia.

A China é muito maior que o Japão.

On jest dużo wyższy niż ty.

Ele é muito mais alto do que você.

On ma mniej przyjaciół niż ja.

Ele tem menos amigos do que eu.

Wydaliśmy więcej pieniędzy, niż się spodziewaliśmy.

Gastamos mais dinheiro do que o esperado.

Jest bystrzejsza niż ci się wydaje.

- Ela é mais inteligente do que vocês pensam.
- Ela é mais inteligente do que você pensa.

Pogoda jest piękniejsza dzisiaj niż wczoraj.

O tempo hoje está melhor do que ontem.

Dzisiaj jest więcej chmur niż wczoraj.

Há mais nuvens hoje do que ontem.

Tom jest bardziej zdeterminowany niż kiedykolwiek.

Tom está mais decidido do que nunca.

Purpurowy rower kosztuje mniej niż żółty.

A bicicleta roxa custa menos que a amarela.

Mówi po angielsku lepiej niż ja.

Ele fala inglês melhor do que eu.

Twój rower jest lepszy niż mój.

A sua bicicleta é melhor que a minha.

Wiem więcej niż ci się wydaje.

Eu sei mais do que você pensa.

Wolałbym mieć stary samochód niż motocykl.

Eu gostaria mais de ter um carro velho do que uma moto.

Moja mama wstaje wcześniej niż ja.

Minha mãe se levanta mais cedo do que eu.

Nie ma nic gorszego niż to.

Nada pode ser pior que isso.

Dziś rano wstałem później niż zwykle.

Esta manhã eu acordei mais cedo que o habitual.

Uprzejmiej jest powiedzieć 'szczupły' niż 'chudy'.

É mais educado dizer magro do que fraco.

To kosztowało więcej, niż się spodziewałem.

Isso custou muito mais do que eu esperava.

Tom lubi ciebie bardziej niż kogokolwiek.

Tom gosta mais de você do que de qualquer outra pessoa.

Tom jest bardziej inteligentny niż Mary

Tom é mais inteligente do que Maria.

Tom jest bardziej głupi niż myślisz.

- Tom é mais estúpido do que você pensa.
- O Tom é mais estúpido do que tu pensas.

Jesteś w lepszej formie niż ja.

- Você está em melhor forma do que eu.
- Tu estás em melhor forma que eu.
- Vocês estão em melhor forma do que eu.
- Vós estais em melhor forma eu.
- O senhor está em melhor forma do que eu.
- Os senhores estão em melhor forma que eu.
- A senhora está em melhor forma do que eu.
- As senhoras estão em melhor forma que eu.

Wolałbym być raczej ptakiem niż rybą.

- Eu prefiro ser um pássaro do que um peixe.
- Prefiro ser um pássaro a ser um peixe.
- Eu prefiro ser um pássaro a um peixe.
- Prefiro ser um pássaro do que um peixe.

Czy króliki są słodsze niż wiewiórki?

Os coelhos são mais bonitos do que os esquilos?

Nie masz czegoś mniejszego niż to?

Você não tem nada menor que isso?

Nie lubię pizzy bardziej niż spaghetti.

Eu não gosto de pizza mais do que gosto de espaguete.

Bardziej boję się ich niż ciebie.

Tenho mais medo deles do que de vocês.

Wiele żółwi żyje dłużej niż ludzie.

Muitas tartarugas vivem mais do que os humanos.

Nie ma nic ważniejszego niż empatia.

Nada é mais importante que a empatia.

On ma więcej książek niż ja.

Ele tem mais livros que eu.

Nie ma nic cenniejszego niż zdrowie.

Nada é mais valioso do que a saúde.

- Nie ma nic lepszego niż gorąca kąpiel.
- Nie ma nic lepszego niż przyjemna, gorąca kąpiel.

Não tem coisa melhor do que um bom banho quente.

- Mam nadzieję, że złowiłeś więcej ryb niż ja.
- Mam nadzieję, że złowiłaś więcej ryb niż ja.

Espero que tenha pegado mais peixe que eu.

Śnieg jest o wiele głębszy, niż myślałem!

Tem muito mais neve do que pensei!

Nosorożce mają większe szanse zginąć niż zabić.

a verdade é que os rinocerontes estão mais sujeitos a ser mortos do que a matar.

Nie znam bardziej politycznego aktu niż rewolucja.

Não conheço nada mais político do que uma revolução.

To często o wiele niebezpieczniejsze niż wchodzenie,

pois pode ser mais perigoso do que subir

Nie ma nic lepszego niż gorąca kąpiel.

Não tem coisa melhor do que um bom banho quente.

Nie chcę wydać więcej niż 10 dolarów.

- Não quero gastar mais de $10.
- Eu não quero gastar mais que 10 dólares.

Ona nie może mieć więcej niż trzydziestki.

- Ela não pode ter mais de 30 anos.
- Ela não pode ter mais de trinta anos.