Translation of "Zmroku" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Zmroku" in a sentence and their portuguese translations:

Po zmroku jest o wiele lepszy.

Mas, depois de escurecer, é muito superior.

Raczej nie znajdziemy Dany przed zapadnięciem zmroku,

Acho que não vamos encontrar a Dana, antes do anoitecer,

Raczej nie znajdziemy Dany przed zapadnięciem zmroku,

Acho que não vamos encontrar a Dana, antes do anoitecer,

Ale po zmroku pojawiają się nowe zagrożenia.

... mas, depois de escurecer, surgem novas ameaças.

Wiedzą, że po zmroku łatwo znaleźć łupy.

Sabem que há alvos fáceis após o anoitecer.

Nigdy wcześniej nie sfilmowano, co robią po zmroku.

Nunca se filmou o que fazem depois de anoitecer.

Niewielu ludzi wierzyło, że gepardy polują po zmroku.

Poucos acreditavam que as chitas podiam caçar ao anoitecer.

Po zmroku widać, że miasta stają się coraz rozleglejsze.

Depois de anoitecer, podemos avaliar como as cidades estão a dominar a Terra.

Tylko najwięksi odważają się odwiedzać po zmroku tak odkryte miejsce.

Só os animais maiores se atrevem a visitar um local tão exposto à noite.

O zmroku stado wspina się na drzewa, aby uniknąć ataku drapieżników.

Ao anoitecer, o grupo vai para as árvores para evitar predadores no solo.

Po zapadnięciu zmroku kotiki powinny mieć większe szanse na przemknięcie obok.

Quando a noite cai, os ursos-marinhos têm mais hipóteses de passarem despercebidos.

Dziś już wiadomo, że jedna trzecia polowań gepardów odbywa się po zmroku.

Está provado que um terço das caçadas das chitas ocorre após o anoitecer.

Ale gorące noce w dżungli oznaczają, że może pozostać aktywny po zmroku.

Mas as noites quentes na selva significam que pode manter-se ativa após escurecer.

Z powodu żaru lejącego się z nieba wiele zwierząt wychodzi dopiero po zmroku.

Devido ao sol escaldante, muitos animais do deserto só expõem à noite.

Można to dostrzec dopiero po zmroku. W niebieskim świetle widać, co się dzieje.

Só se torna aparente depois de escurecer. Banhar o recife em luz azul revela o que se passa.