Translation of "Być" in German

0.009 sec.

Examples of using "Być" in a sentence and their german translations:

Być albo nie być?

Sein oder nicht sein?

- Być albo nie być, oto jest pytanie.
- Być, albo nie być, oto jest pytanie.

- Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
- Sein oder nicht sein, lautet nun die Frage.

- Chciałbym być Picassem.
- Lubię być Picasso.

- Ich möchte Picasso sein.
- Ich wäre gerne Picasso.

- Chcę być dziennikarzem.
- Chcę być dziennikarką.

Ich möchte Journalist werden.

Być luzakiem.

Entspann dich!

Może być.

Das wird genügen.

Być może.

- Das kann sein.
- Das kann gut sein.

Możesz tu być, ale musisz być cicho.

- Du kannst nur bleiben, wenn du ruhig bist.
- Sie können nur bleiben, wenn Sie ruhig sind.

Być albo nie być, oto jest pytanie.

- Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage.
- Sein oder nicht sein, lautet nun die Frage.

- Starałem się być rozsądny.
- Próbowałem być rozsądnym.

Ich habe versucht, vernünftig zu sein.

- On być może przyjdzie.
- Być może on przyjdzie.

- Vielleicht wird er kommen.
- Er kommt vielleicht.

- Powinieneś być mu wdzięczny.
- Powinnaś być mu wdzięczna.

- Du müsstest ihm danken.
- Du solltest dich bei ihm bedanken.

Choć być może

So dass ich vielleicht

Musi być ostrożny.

Er muss vorsichtig sein.

Musimy być zaangażowani,

Man muss engagiert sein,

Musisz być szalony.

Du musst verrückt sein.

Chciała być nauczycielką.

Sie wollte Lehrerin werden.

Chcesz być bogaty?

- Wollt ihr reich werden?
- Willst du reich sein?
- Willst du reich werden?
- Wollen Sie reich werden?
- Wollt ihr reich sein?
- Wollen Sie reich sein?

Porządek musi być.

Ordnung muss sein.

Muszę być ślepy.

Ich muss blind sein.

Muszę być ostrożny.

Ich muss vorsichtig sein.

Wolę być sam.

- Ich bin lieber für mich allein.
- Ich bleibe lieber alleine.

Chciałbym być Picassem.

Ich möchte ein Picasso sein.

Nie może być!

- Das ist nicht möglich!
- Das kann nicht sein!

Chciałbym być bogaczem.

Ich wünschte, ich wäre reich.

Powinien być aktorem.

Er hätte Schauspieler werden sollen.

Chciałbym być milionerem.

- Ich wäre gerne Millionär.
- Ich wär so gern ein Millionär.

Muszę być posłuszny.

Ich muss gehorchen.

Potrafię być miła.

Ich kann nett sein.

Chciałbym być młodszy.

Ich wünschte, ich wäre jung.

Chciałbym być kamieniem.

Ich wünschte, ich wäre ein Stein.

Musisz być idiotą!

Du bist doch ein Trottel!

Trzeba być uczciwym.

Ein Mann muss ehrlich sein.

Chciałbym być wyższy.

- Ich wünschte, ich wäre größer.
- Schön wär’s, wenn ich größer wäre.

Chcemy być sławni!

Wir wollen berühmt werden.

Muszę być pewien.

Ich muss sicher sein.

Lubię być sam.

- Ich liebe es, allein zu sein.
- Ich bin sehr gern allein.

Lubię być sama.

Ich bin gerne allein.

Chcę być szczęśliwy.

Ich will glücklich sein.

Chcę być bogaty.

Ich will reich sein.

Trzeba być czujnym.

Man muss wachsam sein.

Chciałabym być bogata.

- Ich wünschte, ich wäre reich.
- Wenn ich nur reich wäre!
- Schön wär’s, wenn ich reich wäre.

Lubię być tutaj.

Ich bin gerne hier.

Potrafię być uprzejmy.

Ich kann höflich sein.

Chcę tam być.

Dort möchte ich sein.

Muszę być operowany.

Ich muss operiert werden.

Chciałem być wolny.

Ich wollte frei sein.

Musi być zmęczony.

Er muss müde sein.

Muszę być ostrożniejszy.

Ich muss vorsichtiger sein.

- Czy mam być całkowicie szczery?
- Czy mam być zupełnie szczery?
- Czy mam być szczera?

Soll ich ganz ehrlich sein?

- To musi być przypadek.
- To musi być zbieg okoliczności.

Das muss ein Zufall sein.

- Musi być na mnie zła.
- Musi być wściekła na mnie.

- Sie muss böse mit mir sein.
- Sie muss böse auf mich sein.

- Tak, powinieneś być bardzo ostrożny.
- Tak, powinniśmy być bardzo ostrożni.

Ja, wir sollten sehr vorsichtig sein.

Być może krowa. Śmierdzi.

Vielleicht von einer Kuh. Es stinkt.

Być może krowa. Śmierdzi.

Vielleicht von einer Kuh. Es stinkt.

Więc musisz być pomysłowy.

Also muss man einfallsreich rein.

To może być trudne.

aber das könnte schwierig werden.

Nosorożce mogą być niebezpieczne,

Nashörner können gefährlich sein,

Oświetlenie musi być odpowiednie.

Die Lichtverhältnisse müssen stimmen.

Upadek może być śmiertelny.

Ein Fehltritt könnte tödlich enden.

Powinien być gdzieś tutaj.

Sollte hier irgendwo sein.

Nie lubię być sam.

- Ich bin nicht gerne alleine.
- Ich bin nicht gern allein.

Być może on przyjdzie.

Vielleicht wird er kommen.

To musi być prawda.

Es muss wahr sein.

Prawo musi być poprawione.

- Das Gesetz muss novelliert werden.
- Das Gesetz muss geändert werden.

Pies musi być głodny.

- Der Hund muss Hunger haben.
- Der Hund hat bestimmt Hunger.

Opłaca się być uprzejmym.

- Es zahlt sich aus, höflich zu sein.
- Höflichkeit zahlt sich aus.

Latawce mogą być niebezpieczne.

Fliegende Drachen können gefährlich sein.

Być może się mylę.

Vielleicht habe ich ja unrecht.

Musiała być bardzo piękna.

Sie muss sehr schön gewesen sein.

Ona musi być martwa.

Sie muss tot sein.

Gdzie może być kot?

Wo könnte die Katze sein?

To może być śmiertelne.

Es könnte tödlich sein.

Nie musisz być sarkastyczny.

- Du brauchst nicht sarkastisch zu werden.
- Sie brauchen nicht sarkastisch zu werden.

Stek ma być jaki?

Wie möchten Sie Ihr Steak?

Musi być jakiś wzór.

Es muss ein Muster geben.

Nie chcę tu być.

Ich möchte nicht hier sein.

Nie chcę być zastrzelony.

Ich will nicht erschossen werden.

Nie chcę być inny.

Ich will nicht anders sein.

On być może przyjdzie.

Er kommt vielleicht.

On może być geniuszem.

Er könnte ein Genie sein.

To mogłoby być niebezpieczne.

Das könnte gefährlich sein.

Każdy chce być kochany.

Jeder will geliebt werden.

Możemy być za późno.

Wir könnten zu spät sein.

To może być zabawne.

Es könnte Spaß machen.

Tom próbował być zabawny.

Tom versuchte, lustig zu sein.

Przestań być taki naiwny.

Sei nicht so naiv.

To musi być tutaj.

Es muss hier sein.

On musi być niewinny.

Er muss unschuldig sein.

Kiedyś chciałem być astrofizykiem.

Ich wollte mal Astrophysiker werden.

Poczta musi być zebrana.

Die Post muss abgeholt werden.