Translation of "Powiedzieć" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "Powiedzieć" in a sentence and their portuguese translations:

- Co mogłem powiedzieć?
- Co mogłam powiedzieć?

O que eu poderia dizer?

- Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
- Łatwo powiedzieć, trudno zrealizować.

É mais fácil dizer do que fazer.

Jak to powiedzieć?

Como se diz?

Chcesz powiedzieć Tomowi?

Você quer dizer a Tom?

Próbowałem powiedzieć Tomowi.

- Tentei contar ao Tom.
- Tentei dizer ao Tom.

Chciałeś coś powiedzieć?

- Você tinha alguma coisa para me dizer?
- Você queria me dizer alguma coisa?

Mogę powiedzieć Tomowi?

Posso contar ao Tom?

Mogę coś powiedzieć?

- Posso falar uma coisa?
- Posso dizer algo?

Mogłeś tak powiedzieć wcześniej.

Você deveria ter dito antes.

Rozumiesz, co chcę powiedzieć?

Você entende o que eu quero dizer?

Dlaczego musiałeś to powiedzieć?

Por que você tinha que dizer aquilo?

Chcę powiedzieć prawa strona.

Eu quero dizer que é no lado direito.

Powinienem mu to powiedzieć?

Eu deveria contar para ele?

Nie możesz powiedzieć nie.

Você não pode dizer "não".

Zapomniałem, co miałem powiedzieć.

Esqueci o que ia dizer.

Musiałam to komuś powiedzieć.

Eu só tinha que dizer a alguém.

Wiem, co chcesz powiedzieć.

- Eu sei o que você vai dizer.
- Eu sei o que tu vais dizer.

Nie mógł tego powiedzieć.

Ele não pode ter dito isso.

Czy mogę jej powiedzieć?

Posso dizer a ela?

Nie wiem, co powiedzieć.

- Não sei o que dizer.
- Eu não sei o que dizer.
- Não sei o que falar.

Musimy powiedzieć Tom'owi natychmiast.

Nós temos de contar ao Tom imediatamente.

Chciałbym powiedzieć tak, ale...

Gostaria de dizer sim, mas...

Nie wie co powiedzieć.

Ela não sabe o que dizer.

Czy mogę coś powiedzieć?

Posso dizer algo?

Chcę ci coś powiedzieć.

- Eu quero dizer uma coisa para você.
- Quero dizer uma coisa para você.

- Zwyczajnie nie wiem, co powiedzieć...
- Po prostu nie wiem, co powiedzieć.

- Eu simplesmente não sei o que dizer...
- Simplesmente não sei o que dizer.

- Nie wiem, co powinienem powiedzieć Tomowi.
- Nie wiem, co powinnam powiedzieć Tomowi.

Eu não sei o que eu deveria dizer para o Tom.

Nie mogę ci jeszcze powiedzieć.

Ainda não posso lhe dizer.

Muszę mu o tym powiedzieć.

Eu tenho que contar à ele.

Zwyczajnie nie wiem, co powiedzieć...

- Eu simplesmente não sei o que dizer...
- Simplesmente não sei o que dizer...

Nikt nie wie, co powiedzieć.

Ninguém sabe o que dizer.

Nikt nie wiedział, co powiedzieć.

Ninguém sabia o que dizer.

Nie mogę powiedzieć czegoś przeciwnego.

Eu não posso dizer nada contra isso.

Mam mu o tym powiedzieć?

- Deveria dizer-lho?
- Eu deveria contar para ele?

Nie wiem, co chciałeś powiedzieć.

Eu não sei o que você quis dizer.

Chcę ci powiedzieć dziwną rzecz.

Eu quero te dizer uma coisa estranha.

Jak powiedzieć „dziękuję” po japońsku?

- Como se diz "obrigado" em japonês?
- Como se diz "obrigada" em Japonês?

Co chcesz przez to powiedzieć?

- O que você quer dizer?
- O que você quer dizer com isso?

Nie mogę ci wszystkiego powiedzieć.

Não posso te contar tudo.

Tom postanowił powiedzieć wszystko Mary.

Tom decidiu contar tudo a Mary.

Tom próbował mi coś powiedzieć, ale Mary przeszkodziła mu, zanim zdążył cokolwiek powiedzieć.

Tom tentou me contar algo, mas Maria o interrompeu antes que pudesse falar.

- Chciałem ci powiedzieć, jak bardzo mi przykro.
- Chciałbym Ci powiedzieć jak bardzo mi przykro.

Eu queria te dizer o quanto eu lamento.

Trudno powiedzieć, czy to wrak samolotu.

Não consigo perceber se são os destroços.

A pomijając żarty, co chcesz powiedzieć?

- Fora de brincadeira, o que você está tentando dizer?
- Sem brincadeiras, o que você está querendo dizer?

Jest ciepło, żeby nie powiedzieć gorąco.

Está morno, para não dizer quente.

Nie rozumiem, co autor próbuje powiedzieć.

- Eu não entendo o que o autor está tentando dizer.
- Eu não entendo o que a autora está tentando dizer.

Możesz mi powiedzieć, gdzie to jest?

Pode me dizer onde está?

Jak to powiedzieć w języku włoskim?

Como se diz isso em italiano?

Nie wiedziała, co ma jemu powiedzieć.

Ela não sabia o que dizer para ele.

Nie mogę powiedzieć, kto przyjedzie pierwszy.

Não posso dizer quem vai chegar primeiro.

Próbowałeś kiedykolwiek powiedzieć żart po francusku?

Você já tentou contar uma piada em francês?

Jest coś, co chciałeś nam powiedzieć?

Há alguma coisa que você queira nos dizer?

Tak bardzo chcę powiedzieć to Tobie

- Há tanta coisa que eu quero te dizer.
- Há tanta coisa que eu quero lhe dizer.

Uprzejmiej jest powiedzieć 'szczupły' niż 'chudy'.

É mais educado dizer magro do que fraco.

Mogę powiedzieć ci, gdzie znaleźć Toma.

Posso te dizer onde encontrar o Tom.

Sam nie potrafiłbym powiedzieć tego lepiej.

Eu não poderia ter dito melhor.

Musisz powiedzieć Tomowi, co się stało.

Você tem de contar ao Tom o que aconteceu.

Nie mogę powiedzieć ci nic więcej.

Não posso te dizer mais nada.

Musimy powiedzieć dzieciom, jak się bronić.

Devemos ensinar às crianças como se defender.

- Nie chciałbym ci przeszkadzać, ale muszę coś powiedzieć.
- Nie chciałabym ci przeszkadzać, ale muszę coś powiedzieć.

Odeio te interromper, mas preciso dizer algo.

Mogę już powiedzieć, że to będzie wyczerpujące.

Estou a ver que isto vai exigir muito esforço físico!

Proszę powiedzieć szefowi kuchni, że było pyszne.

- Por favor, diga ao chefe que estava delicioso.
- Por favor, diga ao cozinheiro que estava delicioso.

Proszę mi powiedzieć, jak się pan nazywa.

- Diga-me como o senhor se chama.
- Diga-me como a senhora se chama.

Może mi Pan powiedzieć, co się dzieje?

- Você pode me dizer o que está acontecendo?
- Vocês podem me dizer o que está acontecendo?

Tom dzwonił, żeby powiedzieć, że się spóźni.

Tom ligou para dizer que ele vai se atrasar.

Tom nie będzie mógł ci niczego powiedzieć.

Tom não vai poder te contar nada.

Nie mogę powiedzieć ci co się stało.

Não posso te dizer o que aconteceu.

Mógłbyś powiedzieć mi jak wypełnić ten formularz?

Você poderia me dizer como preencher este formulário?

Czy możesz mi powiedzieć, kiedy przyjedzie następny autobus?

- Você pode me dizer quando chegará o próximo ônibus?
- Podes dizer-me quando chega o próximo autocarro?

Mogłeś przynajmniej powiedzieć "Dziękuję" kiedy ktoś ci pomógł.

Você poderia, pelo menos, ter dito "obrigado", quando alguém o ajudou.

Nie wiem co powiedzieć, byś poczuł się lepiej.

Eu não sei o que dizer para fazer você se sentir melhor.

Zajęło mi chwilę, zanim zrozumiałem, co próbowała powiedzieć.

- Precisei de um pouco de tempo para entender o que ela tentava me dizer.
- Eu precisei de um tempo para entender o que ela tentava me dizer.
- Eu precisei de um tempo para entender o que ela estava tentando dizer.

Jeśli nie chcesz niczego powiedzieć, to nie musisz.

Se não quiser dizer algo, você não precisa.

Tom był w stanie powiedzieć, że Mary płakała.

Tom conseguia perceber que Mary tinha chorado.

Nie mogę ci powiedzieć, co robiliśmy wczoraj wieczór.

- Não posso te contar o que fizemos ontem à noite.
- Não posso te contar o que fizemos noite passada.

Chciałbym ci tylko powiedzieć, że cię nie zawiodę.

- Só quero que você saiba que eu não o decepcionarei.
- Eu quero apenas que saibas que não te decepcionarei.

Trudno jest powiedzieć, z którego państwa pochodzi osoba.

É muito difícil saber de qual país uma pessoa vem.

Jest coś, co muszę ci powiedzieć, zanim pójdziesz.

Há algo que eu preciso te contar antes que partas.

- Zapomniałam ci powiedzieć, jak ta opiekunka ma na imię.
- Zapomniałem ci powiedzieć, jak ta opiekunka do dzieci się nazywa.

- Eu esqueci de te dizer o nome da babá.
- Esqueci de te dizer o nome da babá.

Kiedy można powiedzieć, że ktoś ma problem z alkoholem?

Quando pode ser dito que uma pessoa tem problemas com álcool?

Mógłbyś mi powiedzieć, o co w tym wszystkim chodzi?

Você pode me dizer o que significa tudo isto?

Tom zadzwonił, żeby powiedzieć, że jest już w drodze.

Tom ligou para dizer que está a caminho.

Nie mogę ci powiedzieć, na czym w końcu skończyliśmy.

Não posso lhes contar o que acabamos fazendo.

Tomowi nie było wolno powiedzieć Mary wszystkiego, co wie.

Tom não tinha permissão para dizer a Maria tudo o que sabia.

Tom wie co ma powiedzieć, aby Mary mu wybaczyła.

- O Tom sabe o que dizer para fazer com que a Mary o perdoe.
- O Tom sabe o que dizer para fazer com que a Mary perdoe ele.

Wydaje mi się, że ksiądz nie mógł powiedzieć "Amen."

Eu acredito que o pregador não sabia dizer "Amém".

Nie potrafią powiedzieć sobie stop tak jak ludzie i szympansy.

Eles não parecem ter um interruptor para matar como os humanos e chimpanzés.

To najlepszy czas, by powiedzieć: „Nie próbujcie tego w domu”.

Se já houve altura para dizer: "Não tentem isto em casa", é agora.

Możemy powiedzieć, że Japonia stoczyła walkę z głodem w czasie wojny.

Podemos dizer que o Japão estava lutando constantemente contra a fome durante a guerra.

Czy możesz mi powiedzieć gdzie jest kościół? Muszę porozmawiać z księdzem.

Pode me dizer onde fica a igreja? Tenho que falar com o padre.

Chciał przez to powiedzieć, że walka trwa, służba krajowi się nie skończyła.

Isso significava que o espírito militante continuava, o compromisso continuava.

Czy możesz spojrzeć na te dwa zdjęcia i powiedzieć które jest lepsze?

- Você poderia olhar essas duas fotos e me dizer qual é a melhor?
- Você poderia dar uma olhada nessas duas fotos e me dizer qual delas é a melhor?

Jest coś, co koniecznie muszę ci powiedzieć, a wiem, że to ci się nie spodoba.

Tem uma coisa que eu devo te dizer, e eu sei que tu não vais gostar disso.