Translation of "Znać" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Znać" in a sentence and their japanese translations:

Damy znać wkrótce.

近いうちにこちらから連絡します。

Chcemy znać fakty!

私達は真実が知りたいんだ。

Dam znać później.

後で知らせるよ。

Dać znać, kiedykolwiek.

いつでも合図して。

Musisz znać siebie.

あなたは自分自身をしらなければならない。

Dam ci znać zawczasu.

- 前もってお知らせします。
- 事前にお知らせします。

Proszę dać mi znać.

- 知らせてください。
- 私に教えてください。
- お知らせください。

Ona może znać odpowiedź.

彼女は答を知っていたのかもしれない。

Dam ci znać wcześniej.

- 私はまえもってあなたに知らせるだろう。
- 事前にお知らせいたします。

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.

後で知らせるよ。

Przeszłość można znać, ale nie zmienić. Przyszłość można zmienić, ale nie znać.

過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。

Czy mógłbym znać dokładny czas?

正確な時間を教えてくれませんか。

Daj mi znać, kiedy przyjeżdża.

彼が来る時を知らせて下さい。

On nie może znać prawdy.

彼が真実を知っているはずはない。

Nie chcę znać jego imienia.

彼の名前が知りたくないです。

Daj mi znać, jak dojedziesz.

向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。

Pan również powinien znać pana Kimurę.

木村さんはあなたもご存じでしょう。

Gdyby tu przyszedł, zaraz dam znać.

万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。

Jak tylko wróci, daj mi znać.

彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。

Daj mi znać, jeśli zmienisz zdanie.

- 万一気が変わったら、知らせて下さい。
- 万が一気が変わったら、知らせて下さい。
- もし気がかわったら、知らせてください。

Daj mi znać później o wynikach.

後で結果を知らせなさい。

Jeśli zmienisz zdanie, daj mi znać.

万が一気が変わったら、知らせて下さい。

Kierowcy muszą znać zasady ruchu drogowego.

ドライバーは交通規則を知っているべきだ。

Damy znać za dzień lub dwa.

一両日中にお知らせします。

Jakbyś przyjeżdżał do Tokio, daj znać wcześniej.

上京する際には前もってお知らせ下さい。

Daj mi znać, kiedy dotrzesz na lotnisko.

いつ空港に着くか教えて下さい。

Daj mi znać jeśli muszę coś zmienić

もし変更が必要でしたら、お知らせください。

Chcesz znać moją tajemnicę? To bardzo proste...

私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・

- Niech Tom się dowie.
- Daj Tomowi znać.

トムに知らせろ。

Proszę dać mi znać, kiedy mogę ruszać.

いつ出発したらいいか私に知らせてください。

Nie jesteś już dzieckiem, musisz znać przyczynę.

君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。

Gdyby była ci potrzebna pomoc, daj znać.

もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。

Dasz mi znać, jak miną trzy minuty?

3分たったら教えてもらえますか。

Naprawdę dobrze jest znać kilka języków obcych.

外国語がいくつも話せるというのは本当によい。

I dając wszystkim znać, po której jesteśmy stronie.

人々に対して 自分の立場を示すことなのです

Przeszłość możemy znać, ale przyszłość możemy tylko czuć.

過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。

Gdybyś nie mógł przyjść, daj znać jak najszybciej.

来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。

Czy koniecznie musisz zadać pytanie, by znać odpowiedź?

その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。

Jeśli zdecydujemy się na zatrudnienie pana, damy znać.

採用と決定したらご通知いたします。

Proszę mi dać znać, kiedy on będzie z powrotem.

彼がいつ戻るのか教えてください。

Daj mi znać, jeśli jest coś, co mogę zrobić.

- 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
- なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。

Dlaczego nie dałeś mi znać, że jesteś w Bostonie?

どうしてボストンにいることを教えてくれなかったんだ。

Proszę dać mi znać, gdy tylko coś się wydarzy.

何かあったらすぐに知らせてください。

Gdyby wychodził pan przed piątą, proszę dać mi znać.

5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。

Czemu nie dałeś mi znać, że jesteś w Nowym Jorku?

どうしてニューヨークにいることを教えてくれなかったんだ。

Jeśli chciałbyś przedyskutować sytuację, proszę daj nam znać o tym.

この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。

Jeśli będziesz chciał przyjechać do Ameryki, daj znać jak najwcześniej.

アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。

Proszę, daj mi natychmiast znać, jeśli chcesz skorzystać z tego komputera.

もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。

Jeśli jest coś, co mogę zrobić, żeby pomóc, daj mi znać.

私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。

- Proszę, powiedz mi, na co masz ochotę.
- Daj znać, czego chcesz.

君は何が欲しいのか知らせてください。

- Przeszłość może być tylko poznana, nie zmieniona. Przyszłość może być tylko zmieniona, nie poznana.
- Przeszłość można znać, ale nie zmienić. Przyszłość można zmienić, ale nie znać.

過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。

Przyjdę do ciebie w niedzielę, chyba że dam znać wcześniej, że nie.

予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。

"Chciałbym znać pani stosunki z mężczyznami" "Stosunki z mężczyznami?" "Kogo pani lubi, z kim się pani spotykała i tak dalej."

「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」

Bank działa tak, że jest gotów pożyczyć nam parasol w słoneczny dzień, za to kiedy pada, nie chce nas znać.

銀行と言うのはお天気の日に傘を貸したがるが、雨の日には、人を見捨てようとするところだ。