Translation of "Siebie" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Siebie" in a sentence and their japanese translations:

Poznaj siebie.

あなたの症状を知りましょう

Szanuj siebie.

自分を大切にしなさい。

Obserwuj siebie!

君らで見なさい。

- Wstyd mi za siebie.
- Wstydzę się za siebie.

自分が恥ずかしいよ。

Zakładasz na siebie.

顔を覆う

Niesamowita pewność siebie,

‎確固たる自信つけ——

Przyszedł do siebie.

正気づいた。

Szli obok siebie.

彼らは並んで歩いた。

Podziwiają siebie nawzajem.

彼らは互いに賞賛し合っている。

Popatrzyli na siebie.

- 彼らは互いに顔を見合わせた。
- 彼らはお互いをながめた。
- 彼らはおたがいに顔を見あわせた。

Uwierz w siebie.

自分を信じて。

Spójrz za siebie.

後ろを見ろ。

Szliśmy obok siebie.

私達は並んで歩いた。

Usiedliśmy naprzeciw siebie.

私達は向かい合って座った。

Żyję dla siebie.

私は自分自身のために生きている。

Uważaj na siebie.

お行儀が悪いですよ。

Musisz znać siebie.

あなたは自分自身をしらなければならない。

Był niezwykle pewny siebie.

彼は非常に自信にあふれていました

Silne poczucie samego siebie,

‎揺るぎない自分らしさを ‎確立している

Musisz na siebie uważać.

自分の事に注意しなければならない。

Ona dobrze zna siebie.

自分のことがよくわかっている。

Dziewczynki siedziały obok siebie.

- 少女たちは並んで座っていました。
- 女の子たちは並んで座っていました。

Zachowaj tajemnicę dla siebie.

その秘密は人に話さないようにしなさい。

Zatrzymasz to dla siebie?

秘密にしておいてくれないかね。

Dziwnie do siebie pasują.

彼らは妙におたがいに気が合う。

Ściągnęli na siebie kłopoty.

彼らは自ら困難を招いた。

Obejrzał się za siebie.

彼は後を見た。

Zapłacili, każde za siebie.

彼らは支払いを別々にした。

Powinieneś zadbać o siebie.

人は健康には気をつけねばならない。

Pozyskam go dla siebie.

私は彼を味方にしよう。

Musimy o siebie dbać.

私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。

Uśmiechali się do siebie.

彼らは互いに微笑みあった。

Należy dbać o siebie.

人は健康には気をつけねばならない。

Zatrzymajmy to dla siebie.

これは秘密にしておこう。

Daj z siebie wszystko.

- 死力をつくしなさい。
- ベストを尽くせ。

Proszę spojrzeć przed siebie.

まっすぐ前方を見なさい。

Może byli zbyt pewni siebie.

あるいは自信過剰だったのかも

Konflikt ma to do siebie,

"Disagreement (意見の不一致)" の形容詞は

Każdy znajdzie ołówek dla siebie

誰にでも その人に合った鉛筆があり

Które biorę bardzo do siebie.

私は個人的に受け止めています

Pozwolił mi u siebie zostać.

住み込みの仕事です

Trudno jest poznać samego siebie.

己を知ることは容易ではない。

Powinieneś bardziej o siebie zadbać.

- 君はもっと体を大切にしなければならない。
- もっと自分を大切にしなければだめですよ。

Podzieliliśmy wszyscy profity między siebie.

我々は全員で利益を分け合った。

Wszyscy troje nienawidzili siebie nawzajem.

3人はお互いに憎み合っていた。

Chciałbym lepiej poznać samego siebie.

本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。

Ona mruczy coś do siebie.

彼女はひとりでブツブツ言っている。

Zachowała tę tajemnicę dla siebie.

彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。

Naprawdę są do siebie podobni.

彼らは本当によく似ている。

Oni nie pasują do siebie.

彼らはどうも性が合わない。

Nienawidził ludzi podobnych do siebie.

彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。

Już niebawem dojdzie do siebie.

彼はまもなく意識を回復するだろう。

Przestań robić z siebie durnia.

- 馬鹿な真似はするな。
- 馬鹿なまねをするのはよしなさい。
- 馬鹿なまねはよしなさい。

Musimy dać z siebie wszystko.

我々はベストを尽くさなければならない。

Tom może obwiniać tylko siebie.

トムは自分自身しか攻めらない。

Spójrz na siebie w lustrze.

- 自分の姿を鏡にうつして見なさい。
- 鏡で自分の姿を見てごらん。

Wpadliśmy na siebie na lotnisku.

思いがけず私達は空港で出くわした。

Żyjemy wiele mil od siebie.

私たちは互いに何マイルも離れたところで住んでいる。

Nie bierz tego do siebie.

個人的な話に受け取らないで。

Proszę, zatrzymaj to dla siebie.

どうか内緒にして下さい。

Zatrzymaj tę informację dla siebie.

この情報は内密にしてください。

Zatrzymam to ciasto dla siebie.

このケーキを自分のためにとっておこう。

Skąd bierzesz taką pewność siebie?

その自信はどこから来るの?

I on nazywa siebie marynarzem...!

それでいて自分は船乗りだという。

Miałeś zachować to dla siebie.

あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。

Następnym razem uważaj na siebie.

次は気をつけてね。

Chcę to zrobić dla siebie.

それは僕一人でやりたい。

Teraz wszystko do siebie pasuje!

すべてつながったよ!

Sportowiec musi mieć wiarę w siebie.

アスリートは自信がなければなりません

Ważna jest też wiara w siebie.

アスリートが自信をもつことが重要です

Zaczynam od wymazania siebie z równania.

私情を捨てる努力です

Małe rodziny zbliżają się do siebie.

‎他の家族も集まってきた

Nagle czują się bardziej u siebie.

突然 学生たちに馴染みの あるものが現れます

To dodało mi dziwnej pewności siebie.

‎自信が湧き上がった

Wyzierała z nich spokojna pewność siebie.

静かで穏やかな表情

Bardzo trudno jest poznać samego siebie.

自分自身を知ることは非常に難しい。

Musisz tylko dać z siebie wszystko.

君は全力を尽くしさえすればよい。

Mary spojrzała na siebie w lustrze.

メアリーは鏡で自分を見た。

Proszę wyciągnąć ręce prosto przed siebie.

腕をまっすぐ伸ばしなさい。

Wzięła na siebie zbyt wiele pracy.

彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。

Zgodziła się wziąć winę na siebie.

彼女はその非難を受けることに同意した。

Kazał na siebie czekać dłuższy czas.

彼は長いこと私を待たせておいた。

On ma mało wiary w siebie.

彼はほとんど自分に自信がない。

Każdy gracz dał z siebie wszystko.

選手一人一人が最善を尽くした。

Ona ma duży pokój dla siebie.

彼女はその広い部屋を独り占めした。

Trzeba zawsze dawać z siebie wszystko.

我々は常に最善を尽くさねばならない。

Ten starzec czasem mówi do siebie.

その老人は時々独り言を言う。

Kiedy nas chwalą, nabieramy pewności siebie.

人はほめられると、自信を持つものだ。

Postaram się dać z siebie wszystko.

私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。