Translation of "Powiem" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Powiem" in a sentence and their turkish translations:

Powiem.

Konuşacağım.

Powiem komuś.

Birine söyleyeceğim.

- Powiem ci teraz prawdę.
- Powiem wam teraz prawdę.

Ben şimdi sana doğruyu söyleyeceğim.

Nikomu nie powiem.

Kimseye söylemeyeceğim.

Nie powiem Tom'owi.

Tom'a söylemeyeceğim.

Nie powiem nie.

Ben hayır demeyeceğim.

Powiem Ci o sprawie.

Sana durumu anlatayım.

Nie, nic nie powiem.

Hayır, hiçbir şey söylemeyeceğim.

Pozwól, że coś powiem.

Bir şey söyleyeyim.

Powiem ci, co wiem.

Sana bildiğimi söyleyeceğim.

Nie powiem zbyt wiele.

Çok şey söylemeyeceğim.

Nie powiem nic więcej.

Daha fazla bir şey söylemeyeceğim.

Powiem wam z doświadczenia,

Kişisel deneyimimden yola çıkarak, bütün sunumu

Powiem wam coś: nienawidzę szczurów.

Sıçanlardan nefret ettiğimi söylemek istiyorum.

Powiem wam coś: nienawidzę szczurów.

Sıçanlardan nefret ettiğimi söylemek istiyorum.

Nadal nie wiem, co powiem.

Ne söyleyeceğimi hâlâ bilmiyorum.

Powiem Tomowi, że go szukasz.

Tom'a onu aradığını söyleyeceğim.

Powiem ci coś w tajemnicy.

Sana bir sır söyleyeceğim.

Powiem Tomowi, jeśli nie zapomnę.

Unutmazsam Tom'a söylerim.

Tom zrobi, co mu powiem.

Tom ona yapmasını söylediğim şeyi yapacak.

Powiem ci, co będziesz chciał wiedzieć.

- Ne bilmek istersen sana anlatacağım.
- Sana bilmek istediğini söyleyeceğim.

Nie martw się. Nie powiem Tomowi.

Merak etmeyin. Ben Tom'a söylemeyeceğim.

Nie martw się. Nie powiem Mary.

Endişelenme. Mary'ye söylemeyeceğim.

Przyrzekam, że nigdy nie powiem Tomowi.

Tom'a asla söylemeyeceğime söz veriyorum.

Nie strasz mnie. Nic nie powiem.

Beni tehdit etme. Hiçbir şey söylemeyeceğim.

Nie powiem ci, gdzie trzymam pieniądze.

Paramı nereye saklayacağımı sana söylemeyeceğim.

Nikomu innemu o tym nie powiem.

Başka birine söylemeyeceğim.

Znam powód, ale ci nie powiem.

Sebebini biliyorum fakat sana söyleyemem.

Powiem ci, jak to się robi.

- Onu nasıl yapacağını sana söyleyeyim.
- Onu nasıl yapacağını söylemem izin ver.
- Onu nasıl yapacağını söylememe izin ver.

On jest, że tak powiem, "chodzącym słownikiem".

Tabiri caizse, o yürüyen bir sözlüktür.

Nadal nie mam pojęcia, co powiem Tomowi.

Tom'a ne söyleyeceğim hakkında hâlâ bir fikrim yok.

Jeśli nie powiem Tomowi, kto to zrobi?

Ben Tom'a söylemezsem, kim söyleyecek?

Nikomu nie powiem, jeśli ty nie powiesz.

Sen söylemezsen ben kimseye söylemem.

Powiem Tomowi, żeby rzucił na to okiem.

Tom'a bir göz attırayım.

Pozwól, że powiem ci coś o sobie.

Sana kendim hakkında bir şey söyleyeyim.

Powiem ci, dlaczego nie powinieneś tu być.

Niçin burada olmaman gerektiğini sana anlatayım.

Tego, co ci teraz powiem, nie ogarnie ktoś

Sana söyleyeceğim şey

Pozwól, że powiem ci coś, co powinieneś wiedzieć.

Sana bilmen gereken bir şey söyleyeyim.

Tom kazał mi przysiąc, że nikomu nie powiem.

Tom bana kimseye söylemeyeceğime dair yemin ettirdi.

- Niech cię oświecę.
- Powiem ci co i jak.

- Seni harekete geçireyim.
- Seni çalıştırayım.

Powiem ci, dlaczego się z tobą nie zgadzam.

Seninle aynı fikirde olmamamın nedenleri sana söyleyeyim.

Nie powiem ci jak on ma na imię.

Sana onun adını söylemiyorum.

Jeżeli ja im nie powiem to to to zrobi?

Onlara söylemezsen, kim söyleyecek?

Nie powiem o tym nikomu, choćby nie wiem co.

Ne olursa olsun, hiç kimseye bunun hakkında bir şey anlatmayacağım.

- Powiem ci coś w zaufaniu.
- Zdradzę ci pewną tajemnicę.

Sana bir sır anlatayım.

Miej oczy zamknięte, dopóki nie powiem ci, żebyś je otworzył.

Sana onları açmanı söyleyinceye kadar gözlerini kapalı tut.

Nie powiem ci, co się stało, dopóki się nie uspokoisz.

- Ne olduğunu sen sakinleşene kadar sana anlatmayacağım.
- Sen sakinleşinceye kadar ne olduğunu sana söylemeyeceğim.

Powiem ci, co się stanie, jak się nie zaczniesz zachowywać.

Terbiyeni takınmaya başlamazsan sana ne olacağını bildireyim.

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.

Ben daha sonra sana bildireceğim.

Powiem szczerze: kiedy pierwszy raz robiłem sobie rezonans magnetyczny, byłem trochę niespokojny.

Dürüst olmak zorundayım. Ben bir MRI taraması ilk yaptırdığım zaman biraz sinirliydim.

- To wszystko, co mam do powiedzenia.
- Nic więcej nie powiem.
- Nie mam nic więcej do powiedzenia.

Söyleyeceğim tüm şey bu.