Translation of "Dać" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Dać" in a sentence and their japanese translations:

Dać znać, kiedykolwiek.

いつでも合図して。

Proszę dać mi bilet.

切符を一枚、手に入れて下さい。

Bała się dać przemówienie.

彼女は話をするのが恐かった。

Proszę dać mi znać.

- 知らせてください。
- 私に教えてください。
- お知らせください。

Chcę dać mamie roślinę.

私はお母さんに植物を贈りたい。

Potrafi on dać pokaz agresji.

名前の由来は 威嚇行動にあります

Musimy dać z siebie wszystko.

我々はベストを尽くさなければならない。

Przepraszam, proszę dać mi przejść.

どうぞ通してください。

Zamierzam dać Emi nową płytę.

私は絵美に新しいCDをあげるつもりです。

Możesz mi dać trochę pieniędzy?

ぼくにいくらかお金をくれないか。

Może lepiej dać za wygraną?

あきらめた方が良いのではないでしょうか。

Muszę dać zegarek do naprawy.

私は腕時計を修理してもらわなければならない。

- Nie mam nic, żeby ci dać.
- Nie mam nic, co mógłbym ci dać.

私はあなたにあげるものが何もない。

Musisz tylko dać z siebie wszystko.

君は全力を尽くしさえすればよい。

Czasem dobrze jest dać dziecku popłakać.

たまには赤ちゃんを泣かせておくのもいい。

Chciałby dać swemu synowi wystarczające wykształcenie.

彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。

Muszę dać mój rower do naprawy.

私は自転車を修理してもらわなければならない。

Nikt nie umiał dać poprawnej odpowiedzi.

だれも正しい答えを出せなかった。

Chciałbym dać mu prezent na urodziny.

- 彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。
- 彼の誕生日にプレゼントをあげたいんです。
- 彼の誕生日にプレゼントを贈りたいんです。

Postaram się dać z siebie wszystko.

私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。

Możesz mi dać coś do jedzenia?

私に何か食べる物を下さい。

Mamy dwie możliwości, jak dać sygnał helikopterowi.

ヘリへの合図の選択肢は2つ

Proszę dać mi znać, kiedy mogę ruszać.

いつ出発したらいいか私に知らせてください。

Wszyscy musimy dać z siebie, ile tylko możemy.

私たちのひとりひとりが最善をつくすべきだ。

Możesz dać tę książkę komukolwiek, kto ją zechce.

その本が欲しい人は誰にでもあげてよい。

Może dać ci wskazówkę, co rozwinąć w przyszłości.

将来 得意になれることの ヒントになるので

I dać ludziom realne metody radzenia sobie w życiu.

うつの対処方法について 考える時が来たと思うのです

Jeśli chcesz dać nam drugą szansę, wybierz „Spróbuj ponownie”.

また挑戦(ちょうせん)したいなら “再(さい)チャレンジ”

Proszę mi dać znać, kiedy on będzie z powrotem.

彼がいつ戻るのか教えてください。

Proszę dać mi znać, gdy tylko coś się wydarzy.

何かあったらすぐに知らせてください。

Czy mógłbyś dać mi kartkę z adresem tego hotelu?

このホテルの住所を書いたカードをください。

Nasz telefon nie działa. Muszę go dać do naprawy.

うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。

Gdyby wychodził pan przed piątą, proszę dać mi znać.

5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。

Moglibyśmy pójść tą drogą. Drzewa mogą dać nam jakąś ochronę.

木の下でも 身を守れるだろう

- Czy jest jakaś zniżka?
- Może mi Pan dać jakąś zniżkę?

値引きしてもらえませんか。

Musimy uważać, by nie dać się nabrać na jego triki.

私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。

Nie mogę dać ci się lenić. Musisz podjąć konkretną pracę.

私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。

Hej, możecie dać mi coś, co pozwoli mi szybko przemierzać teren?

もっと速く移動できる 物を何か持ってきてくれ

Musisz być bardzo naiwny, żeby dać się złapać na taką historyjkę.

そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。

Mogę dać panu egzemplarz raportu, ale nie ręczę za jego poprawność.

報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。

Chciałem dać jej trochę pieniędzy, ale ona nie chciała ich przyjąć.

彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。

Jedyną radę jaką mogę wam dać, to zrobienie tego samego co ja.

私にできるただ一つの助言は 私がやったようにすること—

Mrugnęła do mnie, jakby chcąc dać do zrozumienia, że wie o wszystkim.

彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。

- Co chcesz dostać na urodziny?
- Co by ci tu dać na urodziny?

君の誕生日には何を贈ろうかな?

Szukamy członka rady starszych, z którym mam się spotkać i dać mu szczepionki.

部族(ぶぞく)の長老をさがす ワクチンをわたすことに なってる

Próbowałem użyć śrubokręta do wykręcenia tej śruby ale za nic nie chce dać się wykręcić.

ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。

- Mrugnęła do mnie, jakby mówiąc "Wiem o wszystkim."
- Mrugnęła do mnie, jakby chcąc dać do zrozumienia, że wie o wszystkim.

彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。

Pod wiśnią zakopane są zwłoki! Możesz w to spokojnie uwierzyć. Skąd to wiem? Przecież to nie do pomyślenia, żeby wiśnia mogła kwitnąć tak wspaniale. Przez dwa, trzy dni byłem zaniepokojony, gdyż nie mogłem dać wiary temu pięknu. Ale teraz zrozumiałem. Pod wiśnią zakopane są zwłoki. Możesz w to spokojnie uwierzyć.

桜の樹の下には屍体が埋まっている! これは信じていいことなんだよ。何故って、桜の花があんなにも見事に咲くなんて信じられないことじゃないか。俺はあの美しさが信じられないので、この二三日不安だった。しかしいま、やっとわかるときが来た。桜の樹の下には屍体が埋まっている。これは信じていいことだ。