Translation of "Powiem" in French

0.005 sec.

Examples of using "Powiem" in a sentence and their french translations:

Powiem.

- Je parlerai.
- Je vais parler.

Powiem komuś.

Je le dirai à quelqu'un.

- Powiem ci teraz prawdę.
- Powiem wam teraz prawdę.

- Je vais maintenant vous dire la vérité.
- Je vais maintenant te dire la vérité.

Ale powiem coś,

Mais je vais vous dire une chose

Nikomu nie powiem.

Je ne le dirai à personne.

Nie powiem Tom'owi.

Je ne le dirai pas à Tom.

Cokolwiek powiem, będzie źle.

A partir de là, quoique je dise, je suis mal.

Powiem ci, póki pamiętam.

Avant d'oublier, je vais te le dire.

Nie, nic nie powiem.

Non, je ne dirai rien.

Powiem ci, co wiem.

- Je vous ferai part de ce que je sais.
- Je te ferai part de ce que je sais.

Powiem wam teraz prawdę.

Je vais maintenant vous dire la vérité.

Powiem wam coś: nienawidzę szczurów.

Je déteste les rats.

Powiem wam coś: nienawidzę szczurów.

Je déteste les rats.

Nadal nie wiem, co powiem.

J'ignore encore ce que je vais dire.

Wierzy we wszystko co powiem.

Il croit tout ce que je dis.

Powiem ci coś w tajemnicy.

- Je vais te dire un secret.
- Je vais te dévoiler un secret.

Powiem więcej o dzisiejszym daniu dnia.

Permettez-moi de vous expliquer le plat du jour.

Powiem mu, żeby do ciebie oddzwonił.

Je lui dirai de vous rappeler.

Powiem ci, co będziesz chciał wiedzieć.

- Je te dirai ce que tu veux savoir.
- Je vous dirai ce que vous voulez savoir.

Nie strasz mnie. Nic nie powiem.

Inutile de me menacer, je ne dirai rien.

Znam powód, ale ci nie powiem.

- Je sais la raison, mais je ne peux pas te la dire.
- Je connais la raison, mais je ne peux pas te la dire.
- Je sais la raison, mais je ne peux pas vous la dire.
- Je connais la raison, mais je ne peux pas vous la dire.
- J'en sais la raison, mais je ne peux pas te la dire.
- J'en sais la raison, mais je ne peux pas vous la dire.

Nie przychodź, jeśli nie powiem, że masz.

À moins que je ne vous le dise, ne venez pas.

Pozwól, że powiem ci coś o sobie.

Laisse moi te dire quelque chose à mon sujet.

Coś ci powiem. Masz poważne kłopoty, chłopcze.

J'te l'dis, t'as de sérieux problèmes, mon gars.

Nie będzie przesadą, jeśli powiem, że jest geniuszem.

Il n'est pas excessif de dire que c'est un génie.

- Niech cię oświecę.
- Powiem ci co i jak.

- Laisse-moi te mettre au fait.
- Laisse-moi te mettre au courant.
- Laissez-moi vous mettre à la page.

Nie powiem o tym nikomu, choćby nie wiem co.

Quoi qu'il se passe, j'en parlerai à personne.

Teraz jej nie powiem. To przestało być takie proste.

Je ne peux pas lui dire maintenant. Ce n’est pas si simple.

- Powiem ci coś w zaufaniu.
- Zdradzę ci pewną tajemnicę.

Laisse-moi te dire un secret.

Powiedz mi, co jesz, a powiem ci, kim jesteś.

Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es.

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.

Je vous fais savoir plus tard.

Powiedz mi, kim są twoi przyjaciele, a powiem ci, kim jesteś.

Dis-moi qui sont tes amis et je te dirai qui tu es.

Powiem szczerze: kiedy pierwszy raz robiłem sobie rezonans magnetyczny, byłem trochę niespokojny.

Je dois être honnête, j'étais un peu nerveux la première fois que j'ai passé une IRM.