Translation of "Powiem" in English

0.009 sec.

Examples of using "Powiem" in a sentence and their english translations:

Powiem.

- I'll do the talking.
- I'll talk.

Powiem komuś.

I'll tell someone.

Powiem prawdę.

I'll tell the truth.

- Powiem ci teraz prawdę.
- Powiem wam teraz prawdę.

I'll tell you the truth now.

Ale powiem coś,

But I'm going to say something now

Nikomu nie powiem.

- I won't tell anyone.
- I won't tell anybody.

Nie powiem Tom'owi.

I won't tell Tom.

Nie powiem nie.

I'm not going to say no.

Powiem, jeśli chcesz.

I will tell you if you wish.

Powiem Ci później.

I'll tell you afterwards.

Powiem ci prawdę.

I will tell you the truth.

Cokolwiek powiem, będzie źle.

I know then, whatever I say, I'm in trouble.

Powiem ci, póki pamiętam.

Before I forget, I will tell you.

Nigdy tego nie powiem!

I will never tell!

Powiem Ci o sprawie.

Let me tell you about the case.

Nie, nic nie powiem.

No, I won't say anything.

Pozwól, że coś powiem.

Let me say one thing.

Powiem ci, co wiem.

I'll tell you what I know.

Powiem wam teraz prawdę.

I'll tell you the truth now.

Nie powiem zbyt wiele.

I won't say much.

Nie powiem nic więcej.

I won't say anything more.

Powiem wam z doświadczenia,

I can tell you from personal experience

Powiem teraz o tych umiejętnościach.

So let me tell you about the skills.

Powiem wam coś: nienawidzę szczurów.

I'll tell you what, I hate rats.

Powiem wam coś: nienawidzę szczurów.

I'll tell you what, I hate rats.

Nadal nie wiem, co powiem.

I still don't know what I'm going to say.

Wierzy we wszystko co powiem.

- He believes whatever I say.
- He believes everything that I say.

Powiem Tomowi, że go szukasz.

I'll tell Tom you're looking for him.

Słuchaj uważnie tego, co powiem.

Listen carefully to what I say.

Powiem ci coś w tajemnicy.

I'll tell you a secret.

Powiem Tomowi, jeśli nie zapomnę.

I'll tell Tom if I don't forget.

Tom zrobi, co mu powiem.

Tom will do what I tell him to do.

Nigdy nikomu nie powiem tego.

I will never tell this to anyone.

Lepiej powiem panu o tym.

I might well tell you this.

Powiem więcej o dzisiejszym daniu dnia.

Let me tell you about our special.

Powiem mu, żeby do ciebie oddzwonił.

I'll tell him to call you back.

Znam powód, ale ci nie powiem.

I know the reason, but I can't tell you.

Powiem ci, co będziesz chciał wiedzieć.

I'll tell you what you want to know.

Powiem tej kobiecie to, co wiem.

I will tell the woman what I know.

Nie martw się. Nie powiem Tomowi.

Don't worry. I won't tell Tom.

Nie martw się. Nie powiem Mary.

Don't worry. I won't tell Mary.

Przyrzekam, że nigdy nie powiem Tomowi.

- I promise I'll never tell Tom.
- I promise that I'll never tell Tom.

Nie ruszaj się, póki nie powiem.

Don't move unless I tell you.

Nie strasz mnie. Nic nie powiem.

Don't threaten me. I won't say anything.

Nie powiem ci, gdzie trzymam pieniądze.

I won't tell you where I keep my money.

Nikomu innemu o tym nie powiem.

I won't tell anybody else.

Powiem ci, jak to się robi.

Let me tell you how to do that.

Powiem Mary, że po nią wpadniemy.

I'll tell Mary we'll pick her up.

Oni robią wszystko co im powiem.

They do everything I tell them to.

Ale cokolwiek powiem, codziennie patrzą na grę,

But no matter what I say, they see the game every day,

Nie przychodź, jeśli nie powiem, że masz.

Don't come unless I tell you to.

On jest, że tak powiem, "chodzącym słownikiem".

- He is, so to speak, a walking dictionary.
- He is, as it were, a walking dictionary.

Nadal nie mam pojęcia, co powiem Tomowi.

I still have no idea what I'm going to say to Tom.

Jeśli nie powiem Tomowi, kto to zrobi?

If I don't tell Tom, who will?

Nikomu nie powiem, jeśli ty nie powiesz.

I won't tell anyone if you won't.

Powiem Tomowi, żeby rzucił na to okiem.

I'll have Tom take a look at it.

Pozwól, że powiem ci coś o sobie.

Let me tell you something about myself.

W odpowiednim momencie powiem o tym ojcu.

I'll find a good time to tell Father about it.

Coś ci powiem. Masz poważne kłopoty, chłopcze.

I tell ya, you're in deep trouble, my lad.

Powiem ci, dlaczego nie powinieneś tu być.

Let me tell you why you shouldn't be here.

Obiecuję, że nikomu nie powiem kim jesteś.

- I promise I won't tell anyone who you are.
- I promise that I won't tell anyone who you are.
- I promise that I won't tell anybody who you are.
- I promise I won't tell anybody who you are.

Tego, co ci teraz powiem, nie ogarnie ktoś

What I'm going to tell you cannot be interpreted

Nie będzie przesadą, jeśli powiem, że jest geniuszem.

It is not too much to say that he is a genius.

Pozwól, że powiem ci coś, co powinieneś wiedzieć.

Let me tell you something you should know.

Tom kazał mi przysiąc, że nikomu nie powiem.

Tom made me swear that I wouldn't tell anyone.

- Niech cię oświecę.
- Powiem ci co i jak.

Let me bring you up to speed.

Powiem ci, dlaczego się z tobą nie zgadzam.

Let me tell you the reasons that I don't agree with you.

Zamknij oczy, póki nie powiem, że masz otworzyć.

Keep your eyes closed until I tell you to open them.

Nie powiem ci jak on ma na imię.

I'm not telling you his name.

Powiem ci co Tom i ja zamierzamy zrobić.

I'll tell you what Tom and I are going to do.

Jego przypadek to, że tak powiem, ślepej kurze ziarno.

He is a wise fool, so to speak.

Nie powiem o tym nikomu, choćby nie wiem co.

- Whatever happens, I'll not tell anybody about it.
- Whatever happens, I won't tell anybody about it.
- Whatever happens, I ain't telling nobody about it.

Teraz jej nie powiem. To przestało być takie proste.

I can't tell her now. It's not that simple anymore.

Jeżeli ja im nie powiem to to to zrobi?

If I don't tell them, who will?

- Powiem ci coś w zaufaniu.
- Zdradzę ci pewną tajemnicę.

Let me tell you a secret.

Powiedz mi, co jesz, a powiem ci, kim jesteś.

Tell me what you eat, and I will tell you what you are.

Miej oczy zamknięte, dopóki nie powiem ci, żebyś je otworzył.

Keep your eyes closed until I tell you to open them.

Powiem ci, co się stanie, jak się nie zaczniesz zachowywać.

Let me tell you what's going to happen if you don't start behaving yourself.

Kilka osób (nie powiem kto) nie posprzątało w swoim pokoju.

A few people (I'm not telling who) have not cleaned up the room.

Nie powiem ci, co się stało, dopóki się nie uspokoisz.

I'm not going to tell you what happened until you calm down.

Powiem tak: nikomu nie udało się osiągnąć sukcesu bez wysiłku.

Let me tell you this. No one succeeded without making an effort.

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.

I'll let you know later.

Powiem szczerze: kiedy pierwszy raz robiłem sobie rezonans magnetyczny, byłem trochę niespokojny.

I have to be honest. I was a little bit nervous the first time I had an MRI scan.

- To wszystko, co mam do powiedzenia.
- Nic więcej nie powiem.
- Nie mam nic więcej do powiedzenia.

That's all I'm going to say.

Prawdopodobnie będę pierwszym ministrem spraw zagranicznych, który tak mówi, ale to powiem: mniej się obawiam niemieckiej siły, niż zaczynam bać się niemieckiej bezczynności.

I will probably be the first Polish foreign minister in history to say so, but here it is: I fear German power less than I am beginning to fear German inactivity.