Translation of "Cokolwiek" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Cokolwiek" in a sentence and their japanese translations:

Weź cokolwiek chcesz.

- どちらでもほしいものを取りなさい。
- どっちでもいいから欲しいのを持って行って。

Masz cokolwiek do jedzenia?

- 何か食べる物を持っていますか。
- 何か食べるものある?

Cokolwiek robisz, rób porządnie.

何をするにしても、全力を尽くさなければならない。

Cokolwiek wybierzesz, będzie dobre.

選んでいただいたものなら何でも結構です。

Cokolwiek zdecydujesz, zrobimy to razem.

君の判断に従うよ

Czy cokolwiek jest na podłodze?

床の上に何がありますか。

Cokolwiek mówisz, nie wierzę ci.

- 君が何と言おうと、私は君のことを信じない。
- たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。

Żeby cokolwiek zrobić, potrzebujemy pieniędzy.

何をするにもお金がかかります。

Cokolwiek zrobisz, nie zapomnij tego.

これだけは忘れるな。

Zdrowie jest cenniejsze niż cokolwiek innego.

健康は他のどんなものよりも貴重である。

Wiesz cokolwiek na temat swojej rodziny?

ご家族について何か知っていますか。

Było zbyt ciemno, żeby cokolwiek zobaczyć.

暗すぎて見えなかった。

Zaprzeczył, że wie cokolwiek o ich planach.

彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。

Cokolwiek robię, ona twierdzi, że mógłbym lepiej.

私が何をしようと彼女はもっとうまくできると言うんだ。

Nie bardzo chcę prosić go o cokolwiek.

あの人に頼むのはちょっと気が進まない。

John był zbyt zaskoczony, żeby cokolwiek powiedzieć.

- ジョンはあまりにもびっくりしたので何も言えなかった。
- ジョンは驚きのあまり、何も言えなかった。

Cokolwiek robisz, rób to najlepiej jak potrafisz.

なにをやるにも一生懸命やりなさい。

Muszę być ostrożny, na wypadek gdyby cokolwiek... tutaj...

ちょっと気をつけないとな 念のためね

Cokolwiek się wydarzy, zawsze jestem po twojej stronie.

どんなことがあっても君の味方をする。

Umierający człowiek usiłował cokolwiek powiedzieć, ale nie mógł.

その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。

Powiedział, że cokolwiek się zdarzy, on jest przygotowany.

何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。

Cokolwiek byś nie powiedział, ja się z nią ożenię.

君が何と言おうと彼女と結婚する。

Cokolwiek znajdę, co mi się podoba, jest za drogie.

欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。

Jak tylko wjechaliśmy do ciemnego tunelu, przestaliśmy widzieć cokolwiek.

暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。

Na początku trudno było sobie wyobrazić, że cokolwiek wyciągała z tego związku.

‎初めのうちは ‎彼女の行動が不可解だった

Nie mam zbyt dużo pieniędzy, więc zjem cokolwiek, tak długo, jak jest tanie.

お金が余りないんですから、安くさえあればどんな食べ物でもいいです。

Życie jest zbyt długie, by nie robić nic, jednak równocześnie zbyt krótkie, by zrobić cokolwiek.

人生は何事をも為さぬには余りに長いが、何事かを為すには余りに短い。

- Nigdy nie widziałem cię gotującego. Czy Ty w ogóle potrafisz coś ugotować?
- Nigdy nie widziałem cię jak gotujesz. Potrafisz cokolwiek ugotować?

あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。