Translation of "Książki" in Hungarian

0.147 sec.

Examples of using "Książki" in a sentence and their hungarian translations:

- Tom uwielbia książki.
- Tom kocha książki.

Tom szereti a könyveket.

Nie przeczytałeś książki?

Nem olvastad a könyvet?

Często czytam książki.

Gyakran olvasok könyveket.

Mam dwie książki.

Van két könyvem.

Potrzebujesz tej książki?

- Kell neked ez a könyv?
- Szükséged van neked erre a könyvre?
- Kell még neked ez a könyv?

Czy oddałeś książki?

Visszaadtad a könyveket?

Chcesz kupić książki.

Könyveket kellene venned.

On pisze książki.

Könyveket ír.

Uwielbiam stare książki.

Szeretem a régi könyveket.

To są moje książki, a tam są jego książki.

Ezek az én könyveim, azok ott az övéi.

Zwróciłem książki do biblioteki.

Visszavittem a könyvet a könyvtárba.

Wybierz losowo trzy książki.

Válassz három tetszőleges könyvet.

To są nasze książki.

Ezek a mi könyveink.

On lubi czytać książki.

Szeret könyvet olvasni.

Trzyma książki pod ramieniem.

- A hóna alatt hordja könyveit.
- A hóna alatt tartja könyveit.

Kupuje książki w księgarni.

Éppen könyveket vásárol a könyvesboltban.

Pożyczył mi dwie książki.

Kölcsönadott nekem két könyvet.

Te książki są nowe.

Ezek a könyvek újak.

Wczoraj nie czytałem książki.

Tegnap nem olvastam könyvet.

Gdzie mogę kupić książki?

Hol lehet könyveket venni?

Ostatni rozdział tej książki.

Ennek a könyvnek az utolsó fejezete.

Czyje są te książki?

Kinek a könyvei ezek?

Nie czytałem tej książki.

Sohasem olvastam el a könyvet.

Książki mają własne losy.

A könyveknek megvan a maguk sorsa.

Wszystkie te książki są moje.

Ez mind az én könyvem.

Nie mam książki do czytania.

- Nincsenek könyveim, amiket olvashatnék.
- Nincs könyvem, amit olvassak.

Zwykłem czytać książki jak popadło.

- Régen minden könyvet elolvastam, ami csak a kezem ügyébe került.
- Valamikor minden könyvet elolvastam, amihez csak hozzájutottam.

Nie oceniaj książki po okładce.

- A piros alma is lehet férges.
- Ne ítéld meg a könyvet a borítója alapján!
- Ne ítélj első látásra!

Właśnie skończyłam czytanie tej książki.

Épp hogy elolvastam a könyvet.

Są niektóre książki na stole.

- Vannak könyvek az asztalon.
- Van néhány könyv az asztalon.
- Több könyv is van az asztalon.

To są bardzo stare książki.

Ezek nagyon régi könyvek.

Od rana przeczytałem trzy książki.

Reggel óta három könyvet olvastam.

Kto jest autorem tej książki?

Ki a szerzője ennek a könyvnek?

Uczniowie otrzymują książki ze słowami

a tanulók szavakkal teli könyveket kapnak,

Te książki należą do mnie.

Ezek az én könyveim.

Czy to są książki z biblioteki?

Ezek könyvtári könyvek?

Te książki są łatwiejsze od tamtych.

Ezek a könyvek könnyebbek, mint azok.

Tom lubi czytać książki po francusku.

- Tomi szeret francia könyveket olvasni.
- Tomi élvezi a francia könyvek olvasását.

Czy te wszystkie książki są twoje?

Ez az összes könyv a tiéd?

Zrobił dla niej półkę na książki.

Csinált neki egy könyvespolcot.

Nie mamy tej książki na stanie.

- Nincs meg nekünk az a könyv raktáron.
- Nincs meg raktáron az a könyv.

Ojciec zabronił mi czytać książki w łóżku.

Apu nem engedné meg, hogy könyvet olvassak az ágyban.

Faktem jest, że nadal nie przeczytałem książki.

Tény, hogy én még nem olvastam a könyvet.

W zeszłym roku nie przeczytałem żadnej książki.

Semmiféle könyvet sem olvastam tegnap.

Na obwolucie tej książki były plamy z atramentu.

- Annak a könyvnek a borítóján volt néhány tintapaca.
- Azon a könyvborítón volt pár tintafolt.

"Czy to są pańskie książki?" "Nie, nie moje."

- - Ezek a te könyveid? - Nem, nem az enyémek.
- Ezek a te könyveid? - Nem, ezek nem az enyémek.

Do końca roku musisz oddać wszystkie książki do biblioteki.

Minden könyvtári könyvet vissza kell vinni év végéig.

Książki są dla ludzi, którzy chcieliby znaleźć się gdzie indziej.

A könyvek olyan embereknek valók, akik máshol szeretnének lenni.

Tekst czytany przez Jane Goodall – fragment książki Jane Goodall i Phillipa Bermana „Reason for Hope: A Spiritual Journey” Copyright © 1999, Soko Publications Ltd. i Phillip Berman. Tekst wykorzystany za zgodą Hachette Audio. Wszelkie prawa zastrzeżone na całym świecie.

Hangalámondás: Jane Goodall; a szöveg Jane Goodall és Phillip Berman közös, Amíg élek, remélek: Lelki utazás című alkotásából származik. A Soko Publications Ltd. és Phillip Berman szerzői jogában áll © 1999. A Hachette Audio engedélyével felhasználva. Minden jog fenntartva.