Translation of "Znać" in German

0.006 sec.

Examples of using "Znać" in a sentence and their german translations:

Dam ci znać.

- Ich werde es dich wissen lassen.
- Ich werde es Sie wissen lassen.

Mogę znać Toma.

- Ich könnte Tom kennen.
- Tom könnte mir bekannt sein.

Damy znać wkrótce.

Ich werde mich bald bei Ihnen melden.

Chcemy znać fakty!

Wir wollen die Fakten wissen.

Musisz znać siebie.

- Du musst dich selbst kennen.
- Man muss sich selbst kennen.

Dam ci znać zawczasu.

- Ich gebe dir im Voraus Bescheid.
- Ich gebe Ihnen im Voraus Bescheid.
- Ich gebe euch im Voraus Bescheid.

Proszę dać mi znać.

- Lassen Sie es mich bitte wissen.
- Gebt uns bitte Bescheid.
- Gib mir bitte Bescheid.

Ona może znać odpowiedź.

Vielleicht wusste sie die Antwort.

Naprawdę chciałbym znać prawdę.

Ich möchte wirklich die Wahrheit wissen.

On chce znać prawdę.

Er will die Wahrheit wissen.

Tom chce znać prawdę.

Tom will die Wahrheit wissen.

Dam ci znać jutro.

- Ich gebe dir morgen Bescheid.
- Ich werde dir morgen Bescheid geben.
- Ich gebe euch morgen Bescheid.
- Ich werde euch morgen Bescheid geben.
- Ich gebe Ihnen morgen Bescheid.
- Ich werde Ihnen morgen Bescheid geben.

Dam ci znać później.

- Ich lasse es Sie später wissen.
- Ich werde euch später Bescheid geben.
- Ich werde ihnen später Bescheid geben.

Muszę znać jego imię.

Ich muss seinen Vornamen wissen.

Musisz znać swoje korzenie.

Kenne deine Wurzeln.

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.

- Ich lasse es Sie später wissen.
- Ich werde dir später Bescheid geben.
- Ich werde euch später Bescheid geben.
- Ich werde ihnen später Bescheid geben.

- Przyszedłeś tu, bo chciałeś znać prawdę.
- Przyszłaś tu, bo chciałaś znać prawdę.

Du kamst her, weil du die Wahrheit erfahren wolltest.

Przeszłość można znać, ale nie zmienić. Przyszłość można zmienić, ale nie znać.

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.

Czemu nie dałeś mi znać?

Warum hast du mir nicht Bescheid gesagt?

On nie może znać prawdy.

Er kann die Wahrheit nicht wissen.

On zasługuje aby znać prawdę.

Er hat es verdient, die Wahrheit zu erfahren.

Daj mi znać, jak dojedziesz.

- Sagt mir Bescheid, sobald ihr dort ankommt.
- Sag mir Bescheid, sobald du dort ankommst.
- Sagen Sie mir Bescheid, sobald Sie dort ankommen.

Dam ci znać, kiedy przyjdzie.

Ich werde dir Bescheid sagen, wenn sie ankommt.

Daj nam znać, jak dotrzesz.

Gib uns Bescheid, wann du ankommst.

Jak tylko wróci, daj mi znać.

Sag mir Bescheid, sobald er zurück ist.

Daj mi znać, jeśli zmienisz zdanie.

- Wenn du deine Meinung ändern solltest, sag mir Bescheid!
- Wenn Sie Ihre Meinung ändern sollten, sagen Sie mir Bescheid!
- Wenn ihr eure Meinung ändern solltet, sagt mir Bescheid!

Po akcencie znać, że jest Francuzem.

Sein Akzent verrät ihn als Franzosen.

Daj mi znać później o wynikach.

Teile mir die Ergebnisse später mit.

Jeśli zmienisz zdanie, daj mi znać.

Wenn du deine Meinung ändern solltest, lass es mich wissen!

Kierowcy muszą znać zasady ruchu drogowego.

Fahrer sollten die Verkehrsregeln kennen.

Dam ci znać, jak będzie gotowe.

Ich sage dir Bescheid, wenn es fertig ist.

Jeśli potrzebujesz pomocy, daj mi znać.

Wenn du Hilfe brauchst, gib mir Bescheid.

Daj znać Tomowi, że mamy problem.

Lass Tom wissen, dass wir ein Problem haben.

Ważne jest by znać obce języki

Es ist wichtig, Fremdsprachen zu können.

Chcesz znać moją tajemnicę? To bardzo proste...

Willst du mein Geheimnis wissen? Es ist ganz einfach...

Daj mi znać jeśli muszę coś zmienić

Lasst es mich wissen, wenn ich irgendwelche Änderungen machen muss.

W przypadku jakichkolwiek problemów daj mi znać.

Falls du irgendeine Frage hast, kannst du dich an mich wenden.

- Zasługuję, żeby znać prawdę.
- Zasługuję na prawdę.

Ich habe ein Anrecht darauf, die Wahrheit zu erfahren.

- Niech Tom się dowie.
- Daj Tomowi znać.

Gib Tom Bescheid.

Chciałbym znać sposób, jak zarabiać więcej pieniędzy.

Ich wünschte, ich wüsste, wie ich mehr Geld verdienen könnte.

Gdybyś nie mógł przyjść, daj znać jak najszybciej.

- Bitte teilen Sie mir möglichst bald mit, falls Sie nicht kommen können.
- Sollten Sie nicht kommen können, bitte ich Sie mich frühestmöglich zu benachrichtigen.

- Tom chce poznać prawdę.
- Tom chce znać prawdę.

Tom will die Wahrheit wissen.

Czy koniecznie musisz zadać pytanie, by znać odpowiedź?

Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren?

Dam ci znać, jeśli Tom pojawi się wcześnie.

Ich lasse dich wissen, ob Tom früh auftaucht.

Daj mi znać, jeśli jest coś, co mogę zrobić.

Lass es mich wissen, wenn es irgendetwas gibt, was ich tun kann.

Jeśli kiedykolwiek przyjedziesz do Bostonu, koniecznie daj mi znać.

- Wenn du doch mal nach Boston kommst, ruf mich auf jeden Fall an!
- Wenn Sie doch mal nach Boston kommen, rufen Sie mich auf jeden Fall an!

Proszę dać mi znać, gdy tylko coś się wydarzy.

Sag mir sofort Bescheid, wenn irgendwas passiert.

Nie możemy dać po sobie znać, że brak nam dowodów

Wir dürfen uns nicht anmerken lassen, dass wir keine Beweise haben.

Chciałbym znać sposób, jak przyciągnąć więcej gości na moją stronę.

Wenn ich doch bloß dahinterkäme, wie ich mehr Leute auf meine Website kriege.

Jeśli jesteś zainteresowany nauką angielskiego u rodzimego użytkownika, daj znać.

Wenn du zusammen mit einem Muttersprachler Englisch lernen möchtest, kontaktiere mich bitte.

- Proszę, powiedz mi, na co masz ochotę.
- Daj znać, czego chcesz.

Lass es mich wissen, wenn du irgendetwas möchtest.

- Przeszłość może być tylko poznana, nie zmieniona. Przyszłość może być tylko zmieniona, nie poznana.
- Przeszłość można znać, ale nie zmienić. Przyszłość można zmienić, ale nie znać.

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.

Chciałbym znać sposób, jak skończyć ten projekt bez proszenia nikogo o pomoc.

Ich wünschte, ich wüsste, wie ich dieses Projekt zu Ende führen könnte, ohne jemanden um Hilfe zu bitten.

Chciałbym znać sposób, jak dać pomalować mój samochód, ale bez płacenia dużych pieniędzy.

Ich wünschte, ich wüsste, wie ich meinem Wagen eine neue Lackierung verpassen könnte, ohne dafür gleich ohne Ende blechen zu müssen.

- Jeśli przyjdzie ci coś do głowy, proszę poinformuj nas o tym.
- Jeśli przyjdzie ci coś do głowy, proszę daj nam znać.

Falls dir etwas einfallen sollte, gib uns bitte Bescheid.