Translation of "Dać" in German

0.010 sec.

Examples of using "Dać" in a sentence and their german translations:

- Nie zapomnij dać kelnerowi napiwku.
- Nie zapomnijcie dać kelnerowi napiwku.

Vergessen Sie nicht, dem Kellner ein Trinkgeld zu geben.

Proszę dać mi znać.

- Lassen Sie es mich bitte wissen.
- Gebt uns bitte Bescheid.
- Gib mir bitte Bescheid.

Chcę dać mamie roślinę.

Ich will Mama eine Pflanze schenken.

Co chcesz dać Tom'owi?

- Was willst du Tom schenken?
- Was wollen Sie Tom geben?
- Was willst du Tom geben?

Musisz dać jej nauczkę!

Du musst ihr einmal eine Lektion erteilen!

Powinniśmy dać Tomowi podwyżkę.

- Wir sollten Tom eine Gehaltserhöhung geben.
- Wir sollten Toms Gehalt erhöhen.

Powinniśmy dać Tomowi szansę.

Wir sollten Tom eine Chance geben.

Powinniśmy dać mu kwiaty.

Wir sollten ihm Blumen schenken.

Co możesz mi dać?

Was kannst du mir geben?

Potrafi on dać pokaz agresji.

Er hat seinen Namen wegen der offenen Darstellung von Aggression.

Czy możesz dać mi przykład?

Kannst du mir ein Beispiel geben?

Proszę mi dać szklankę wody.

- Bitte geben Sie mir ein Glas Wasser.
- Gib mir bitte ein Glas Wasser.
- Gebt mir bitte ein Glas Wasser.
- Bitte gib mir ein Glas Wasser.
- Geben Sie mir bitte ein Glas Wasser.

Zamierzam dać Emi nową płytę.

Ich werde Emi eine neue CD schenken.

Muszę dać z siebie wszystko.

Ich muss mein Bestes geben.

Możesz mi dać trochę pieniędzy?

Kannst du mir etwas Geld geben?

Nie mogę wam tego dać.

Ich kann es euch nicht geben.

Może mi pan dać pieniądze?

Kannst du mir Geld geben?

Chcę dać Tomowi coś wyjątkowego.

Ich möchte Tom etwas Besonderes schenken.

Nie mogę ci tego dać.

Ich kann es dir nicht geben.

- Nie zapomnijcie Państwo dać kelnerowi napiwku.
- Niech Pan nie zapomni dać kelnerowi napiwku.
- Niech Pani nie zapomni dać kelnerowi napiwku.

Vergessen Sie nicht, dem Kellner ein Trinkgeld zu geben.

- Nie mam nic, żeby ci dać.
- Nie mam nic, co mógłbym ci dać.

Ich habe nichts, was ich dir geben könnte.

Muszę dać mój rower do naprawy.

Ich muss mein Fahrrad reparieren lassen.

Nie mogę dać się złapać policji.

Ich darf mich nicht von der Polizei erwischen lassen.

Możesz dać mi numer swojej komórki?

Kannst du mir deine Handy-Nummer geben?

Nie mam nic, żeby ci dać.

Ich habe nichts, was ich dir geben könnte.

Powinienem był dać ci to wcześniej.

- Ich hätte dir das eher geben sollen.
- Ich hätte Ihnen das eher geben sollen.

Chciałbym dać mu prezent na urodziny.

- Ich würde ihm gerne ein Geschenk zu seinem Geburtstag machen.
- Ich würde ihm gerne etwas zum Geburtstag schenken.
- Ich möchte ihm gerne etwas zum Geburtstag schenken.

Proszę mi dać poduszkę i kołdrę.

Geben Sie mir bitte ein Kissen und eine Decke.

Czy ktoś może dać mi łyżkę?

Kann mir jemand einen Löffel geben?

Mamy dwie możliwości, jak dać sygnał helikopterowi.

Wir haben zwei Optionen für ein Helikopter-Signal.

Jeśli chcesz dać nam drugą szansę, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Willst du es noch mal probieren, wähle 'Nochmal versuchen'.

Czy może mi pan dać numer swojego telefonu komórkowego?

- Kannst du mir deine Handy-Nummer geben?
- Können Sie mir Ihre Mobilfunknummer geben?
- Können Sie mir Ihre Handynummer geben?

Proszę dać mi znać, gdy tylko coś się wydarzy.

Sag mir sofort Bescheid, wenn irgendwas passiert.

Nasz telefon nie działa. Muszę go dać do naprawy.

Weil unser Telefon nicht funktioniert, werde ich es reparieren lassen.

Moglibyśmy pójść tą drogą. Drzewa mogą dać nam jakąś ochronę.

Wir könnten auch in diese Richtung gehen und unter den Bäumen Schutz suchen.

- Czy jest jakaś zniżka?
- Może mi Pan dać jakąś zniżkę?

Können Sie mir einen Rabatt geben?

Nie możemy dać po sobie znać, że brak nam dowodów

Wir dürfen uns nicht anmerken lassen, dass wir keine Beweise haben.

Tom nie miał wyboru, musiał dać Mary to, czego chciała.

Tom hatte keine andere Wahl, als Maria zu geben, was sie verlangte.

Hej, możecie dać mi coś, co pozwoli mi szybko przemierzać teren?

Könnt ihr mir etwas vorbeibringen, mit dem ich größere Strecken schnell zurücklegen kann?

Mogę dać panu egzemplarz raportu, ale nie ręczę za jego poprawność.

Ich kann Ihnen eine Kopie des Berichts geben, aber ich kann nicht für seine Korrektheit garantieren.

Jedyną radę jaką mogę wam dać, to zrobienie tego samego co ja.

Der einzige Rat, den ich Ihnen geben kann:

Wieczny odpoczynek racz im dać, Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci.

Herr, schenke ihnen die ewige Ruhe, und das ewige Licht leuchte ihnen.

Szukamy członka rady starszych, z którym mam się spotkać i dać mu szczepionki.

Wir suchen den Dorfältesten. Er will mich treffen, um die Impfstoffe entgegenzunehmen.

Chciałbym znać sposób, jak dać pomalować mój samochód, ale bez płacenia dużych pieniędzy.

Ich wünschte, ich wüsste, wie ich meinem Wagen eine neue Lackierung verpassen könnte, ohne dafür gleich ohne Ende blechen zu müssen.

Ruch Wyzwolenia Narodowego Tupamaros przeszedł drogę od miejskiej partyzantki grabiącej bogatych, by dać biednym,

Die Nationale Befreiungsbewegung Tupamaros ist von einer Stadtguerilla, die Reiche beraubt und Arme beschenkt,

Próbowałem użyć śrubokręta do wykręcenia tej śruby ale za nic nie chce dać się wykręcić.

Ich drehte die Schraube mit dem Schraubendreher, aber sie ließ sich nicht gut drehen.

- Mógłbym cię uczynić szczęśliwą.
- Mógłbyś być ze mną szczęśliwy.
- Mógłbym dać ci szczęście.
- Mogłabym cię uszczęśliwić.

Ich könnte dich glücklich machen.

- Mrugnęła do mnie, jakby mówiąc "Wiem o wszystkim."
- Mrugnęła do mnie, jakby chcąc dać do zrozumienia, że wie o wszystkim.

Sie zwinkerte mir zu wie um mir zu sagen, dass sie alles wusste.

Rozsądek ma charakter kobiecy: może dać tylko po otrzymaniu. Sam w sobie nie ma nic poza bezsensownymi formami swojej działalności.

Die Vernunft ist weiblicher Natur: sie kann nur geben, nachdem sie empfangen hat. Durch sich selbst hat sie nichts, als die gehaltlosen Formen ihres Operierens.