Translation of "Siebie" in German

0.016 sec.

Examples of using "Siebie" in a sentence and their german translations:

Szanuj siebie.

Respektiere dich selbst.

Ratuj siebie.

- Rette dich selbst!
- Retten Sie sich selbst!

Obserwuj siebie.

Passt auf euch auf.

Obserwuj siebie!

Passt auf euch auf.

Nienawidzę siebie.

- Ich hasse mich selbst.
- Ich hasse mich.

Mamy siebie.

Wir haben uns.

- Jak blisko siebie staliście?
- Jak blisko siebie stałyście?

- Wie nahe standet ihr euch?
- Wie nahe standen Sie sich?

Zakładasz na siebie.

Man zieht es über.

Niesamowita pewność siebie,

ein unglaubliches Selbstvertrauen,

Podziwiają siebie nawzajem.

- Sie bewundern sich gegenseitig.
- Sie bewundern einander.
- Sie himmeln einander an.

Popatrzyli na siebie.

- Sie schauten sich gegenseitig an.
- Sie haben sich gegenseitig angeschaut.
- Sie schauten sich an.

Uwierz w siebie.

Glaub an dich.

Patrz przed siebie.

- Schau nach vorne.
- Schauen Sie nach vorne.
- Schaut nach vorne.
- Seien Sie vorausschauend.

Spójrz za siebie.

Schau hinter dich.

Szliśmy obok siebie.

Wir gingen nebeneinander.

Uważaj na siebie.

Pass auf dich auf.

Bądź pewny siebie!

Sei selbstbewusst!

Zapytaj siebie, dlaczego.

- Frag dich selbst, warum.
- Fragen Sie sich selbst, warum.
- Fragt euch selbst, warum.

Musisz znać siebie.

- Du musst dich selbst kennen.
- Man muss sich selbst kennen.

Silne poczucie samego siebie,

ein starkes Selbstgefühl,

Dziewczynki siedziały obok siebie.

Die Mädchen saßen nebeneinander.

Zachowaj tajemnicę dla siebie.

- Bewahre das Geheimnis!
- Bewahren Sie das Geheimnis!
- Behalte das Geheimnis für dich!

Zatrzymasz to dla siebie?

Könntest du es für dich behalten?

Zatrzymaj to dla siebie!

Behalt es für dich!

Zapłacili, każde za siebie.

Sie zahlten getrennt.

Każdy decyduje za siebie.

Jeder entscheidet für sich.

Powinieneś zadbać o siebie.

Du solltest auf dich Acht geben.

Patrzą na siebie nawzajem.

Sie starren sich an.

Musimy o siebie dbać.

Wir müssen gut auf uns achtgeben.

Uśmiechali się do siebie.

Sie lächelten sich gegenseitig an.

Zatrzymał tajemnicę dla siebie.

Er behielt das Geheimnis für sich.

Zatrzymajmy to dla siebie.

Behalten wir das für uns!

Wstyd mi za siebie.

Ich schäme mich für mich selbst.

Tom był pewny siebie.

Tom war selbstbewusst.

Każdy znajdzie ołówek dla siebie

Es gibt einen Bleistift für jeden,

Musieliśmy długo na siebie czekać.

Dann begann ein langes Warten.

Przyszedł po papiery dla siebie.

Er wollte sich welche holen.

Które biorę bardzo do siebie.

die ich persönlich nehme.

Pozwolił mi u siebie zostać.

Seinetwegen blieb ich dort.

Powinieneś bardziej o siebie zadbać.

Sie müssen sich mehr schonen.

Ona mruczy coś do siebie.

Sie murmelt vor sich hin.

Oni nie pasują do siebie.

Sie passen nicht zu einander.

Nie rób z siebie idioty.

- Mach dich doch nicht zum Narren!
- Machen Sie sich nicht lächerlich.

Tom może obwiniać tylko siebie.

Tom kann nur sich selbst die Schuld geben.

Wpadliśmy na siebie na lotnisku.

Wir sind uns am Flughafen begegnet.

To mówi samo za siebie.

Das versteht sich von selbst.

Szanuj siebie, a będziesz szanowany.

Respektiere dich selbst, damit man auch dich respektiert.

On bardzo wierzy w siebie.

Er hat viel Selbstvertrauen.

Trudno jest poznać samego siebie.

Sich selbst zu kennen ist nicht einfach.

Nie bierz tego do siebie.

- Nimm es nicht persönlich.
- Nimm's nicht persönlich.

Mogę mówić wyłącznie za siebie.

Ich kann nur für mich sprechen.

Spójrz na siebie w lustrze.

Schau dich im Spiegel an.

Proszę, zatrzymaj to dla siebie.

Behalte bitte dieses Geheimnis für dich.

Muszę dać z siebie wszystko.

Ich muss mein Bestes geben.

Zatrzymaj tę informację dla siebie.

Bitte behalte diese Information für dich.

Możesz być z siebie dumny.

Du kannst stolz auf dich sein.

Nie jesteśmy dla siebie stworzeni.

Wir sind nicht füreinander geschaffen.

Straciłem całą swoją pewność siebie.

Ich habe mein ganzes Selbstvertrauen verloren.

Zatrzymam to ciasto dla siebie.

Ich werde diesen Kuchen für mich selbst behalten.

Skąd bierzesz taką pewność siebie?

Woher kommt diese Gewissheit?

Mam cały dom dla siebie.

Ich habe das Haus ganz für mich allein.

Tom zrobił z siebie głupca.

Tom machte sich zum Narren.

Dzwoniliśmy do siebie kilka razy.

- Wir haben uns mehrmals angerufen.
- Wir haben verschiedentlich miteinander telefoniert.

Teraz wszystko do siebie pasuje!

Jetzt passt alles zusammen!

Mogę tylko mówić za siebie.

Ich kann nur für mich selbst sprechen.

Znam cię jak samego siebie.

Ich kenne dich wie mich selbst.

Szanuj siebie, a będziesz szanowana.

Achte dich selbst, und du wirst geachtet werden.

Zaczynam od wymazania siebie z równania.

ist mein Versuch, mich selbst herauszunehmen.

Małe rodziny zbliżają się do siebie.

Kleinfamilien rücken enger zusammen.

To dodało mi dziwnej pewności siebie.

Es gab mir ein seltsames Selbstvertrauen.

Wyzierała z nich spokojna pewność siebie.

Sein souveränes Selbstbewusstsein.

Bardzo trudno jest poznać samego siebie.

Es ist sehr schwierig, sich selbst zu kennen.

Mary spojrzała na siebie w lustrze.

Maria betrachtete sich im Spiegel.

Kazał na siebie czekać dłuższy czas.

Er hat mich lange warten lassen.

Każdy gracz dał z siebie wszystko.

Jeder Spieler gab sein Bestes.

Nie mogę nikogo winić oprócz siebie.

- Keinem außer mir kann ich die Schuld geben.
- Ich kann nur mir selbst die Schuld geben, niemandem sonst.

Wzięła na siebie zbyt wiele pracy.

Sie hat sich zu viel Arbeit aufgeladen.

Trzeba zawsze dawać z siebie wszystko.

Wir müssen immer unser Bestes geben.

Uważam siebie za swego własnego boga.

Ich sehe mich als meinen eigenen Gott.

Poznaj wroga, poznaj też samego siebie.

Kenne dich selbst so gut wie deinen Feind.

Musisz być z siebie naprawdę dumny.

Du musst wirklich stolz auf dich sein.

Czemu nie możemy łaskotać sami siebie?

Wieso können wir uns nicht selber kitzeln?

Dobra, dziś każdy płaci za siebie.

Das ist okay, wir können heute getrennt bezahlen.

Ona pozwoliła mu na siebie wpłynąć.

Sie hat sich von ihm beeinflussen lassen.

Jak długo wybierasz jedzenie dla siebie?

Wie viel Zeit verwendest du aufs Auswählen der Nahrungsmittel, die du essen wirst?

Zatrzymaj swoje cyniczne uwagi dla siebie.

- Bitte behalten Sie Ihre zynischen Bemerkungen für sich.
- Bitte behalte deine zynischen Bemerkungen für dich.

Tom spojrzał na siebie w lustrze.

Tom betrachtete sich im Spiegel.

Kto akceptuje siebie samego, wiele osiągnie.

Wer sich selbst lieben kann, hat viel erreicht.

Mogę mówić o radykalnej miłości do siebie,

Ich denke, ich kann über "radikale Selbstliebe" reden,

Trzeba te kwestie całkowicie od siebie oddzielić.

Politisches muss man strikt vom Privaten trennen.

Wraz z odrastaniem ramienia, odzyskała pewność siebie.

Und dann, als der Arm wuchs, wuchs sein Selbstvertrauen.

Rzadko widuje się dwie ośmiornice blisko siebie.

Es ist sehr selten, zwei Kraken nahe beieinander zu sehen.

Ważne jest, czy dajesz z siebie wszystko.

Wichtig ist, ob du dich nach Kräften bemühst.

W tej sprawie biorę na siebie odpowiedzialność.

- Das nehme ich auf meine Kappe.
- Dafür übernehme ich die Verantwortung.

Możesz okłamywać wszystkich, ale nie siebie samego.

Du kannst alle anderen, nicht aber dich selbst belügen.