Translation of "Zdaje" in German

0.099 sec.

Examples of using "Zdaje" in a sentence and their german translations:

Zdaje się, że masz rację.

- Ich vermute, dass ihr Recht habt.
- Ich vermute, dass Sie Recht haben.
- Ich vermute, dass du Recht hast.

Zdaje się, że idzie burza.

- Ein Sturm zieht auf.
- Es scheint ein Sturm aufzuziehen.
- Ein Unwetter ist im Anzug.

Pyton zdaje się na inne zmysły.

Er verlässt sich auf andere Sinne.

Zdaje mi się, że to pan Brown.

Ich glaube, dass er Herr Brown ist.

Tom zdaje się jeść przez cały czas.

Tom scheint ständig am Essen zu sein.

Tom zdaje się już czuć nieco lepiej.

Tom scheint sich ein bisschen besser zu fühlen.

One też mają płuca, tak mi się zdaje.

Auch sie haben Lungen, vermute ich.

Zdaje się, że Tomowi na niczym nie zależy.

Tom scheint über nichts besorgt zu sein.

Zdaje się, że on wie o mnie wszystko.

- Es scheint, dass er alles über mich wusste.
- Anscheinend weiß er alles über mich.
- Anscheinend weiß er alles von mir.

Tom w pełni zdaje sobie sprawę z problemu.

Tom ist sich des Problems voll bewusst.

Zdaje się, że to p. Sato przesłał te kwiaty.

- Möglicherweise kommen diese Blumen von Herrn Sato.
- Es kann sein, dass Herr Sato diese Blumen geschickt hat.

Zdaje się, że ona jest zakochana w moim bracie.

Sie scheint in meinen Bruder verliebt zu sein.

Potrafi przelać się przez małe pęknięcie. Krab zdaje się ją wyczuwać

Er kann sich durch einen winzigen Spalt winden. Die Krabbe schien ihn zu spüren

Tom zdaje się mieć sporo zabawy usiłując spowodować jak najwięcej kłopotów.

Es scheint Tom eine Menge Spaß zu machen, soviel Unruhe zu stiften, wie er nur kann.

- Zdaje mi się, że przeziębiłem się.
- Wygląda na to, że się przeziębiłem.

Ich glaube, ich habe mir eine Erkältung eingefangen.

- Ten kot zdaje się chcieć wody.
- Kot chyba chce się napić wody.

Die Katze scheint etwas Wasser zu wollen.

Ludzie są wszędzie. Ale niewielu zdaje sobie sprawę z niebezpieczeństw kryjących się w cieniu.

Überall sind Menschen. Nur wenige sind sich der Gefahr bewusst, die ihnen im Schatten folgt.

- Wygląda na to, że czeka nas dzisiaj długi dzień.
- Zdaje się, że przed nami długi dzień.

Das wird heute bestimmt ein langer Tag.

Aha, no i praca też go nie cieszy. A czy wam się zdaje, że mnie praca cieszy? Ale nie biegnę zaraz z tego powodu do psychologa, zapełnić mu uszy opowieściami.

Aha, die Arbeit macht Ihnen also keinen Spaß. Glauben Sie etwa, mir macht die Arbeit Spaß? Aber renne ich deswegen gleich zum Psychologen und labere ihm die Ohren voll?