Translation of "Wolałbym" in German

0.008 sec.

Examples of using "Wolałbym" in a sentence and their german translations:

Wolałbym popływać.

- Ich will lieber schwimmen gehen.
- Ich zöge es vor, schwimmen zu gehen.

Wolałbym zostać.

Ich bliebe lieber.

Wolałbym, byś przyszedł.

Mir wäre es lieber, wenn du kommst.

Wolałbym tu zostać.

Ich würde lieber hier bleiben.

Wolałbym zostać tutaj.

Ich würde lieber hier bleiben.

Wolałbym umrzeć honorowo.

Ich würde einen ehrenvollen Tod bevorzugen.

Wolałbym zostać niż iść.

Ich würde lieber bleiben als zu gehen.

Wolałbym nic nie ryzykować.

Ich möchte lieber nichts riskieren.

Wolałbym raczej zamówić piwo.

Ich bestell lieber Bier.

Wolałbym umrzeć niż poddać się.

Lieber sterbe ich, als mich zu ergeben!

Wolałbym iść dzisiaj niż jutro.

Ich möchte eher heute als morgen gehen.

Wolałbym być ptakiem niż rybą.

Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.

Wolałbym pójść dzisiaj niż jutro.

Ich möchte eher heute als morgen gehen.

Wolałbym raczej zjeść coś prostego.

Ich würde lieber etwas Einfaches essen.

Wolałbym się przejść niż jechać autobusem.

Ich laufe lieber, als den Bus zu nehmen.

Wolałbym umrzeć z głodu niż kraść.

Ich wollte lieber verhungern, als dass ich anfinge zu stehlen.

Wolałbym mieć stary samochód niż motocykl.

Ich hätte lieber ein altes Auto als ein Motorrad.

Wolałbym być raczej ptakiem niż rybą.

Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.

Wolałbym się powiesić, niż zostać katem.

Ich würde mich lieber aufhängen, als Henker zu werden.

Wolałbym nie jeść mięsa sklonowanego zwierzęcia.

Ich würde lieber kein Fleisch von einem geklonten Tier essen.

Wolałbym umrzeć, niż zrobić coś tak nieuczciwego.

Ich stürbe lieber, als dass ich solch eine Ungerechtigkeit beginge!

- Wolę nie wiedzieć.
- Wolałbym raczej nie wiedzieć.

Ich will das lieber nicht wissen.

Jestem wegetarianinem, więc w miarę możliwości wolałbym bez mięsa.

Ich esse lieber kein Fleisch, da ich Vegetarier bin.

- Wolałbym porozmawiać z tobą na osobności.
- Wolałabym porozmawiać z tobą na osobności.

- Ich möchte dich lieber privat sprechen.
- Ich möchte Sie lieber privat sprechen.

Gdybym miał uczyć się francuskiego, wolałbym uczyć się z rodzimym użytkownikiem francuszczyzny.

- Wenn überhaupt, zöge ich es vor, bei einem französischen Muttersprachler Französisch zu lernen.
- Wenn schon Französisch, zöge ich es vor, bei einem französischen Muttersprachler zu lernen.

W liceum uczę się hiszpańskiego w wersji z Hiszpanii, a wolałbym wersję latynoamerykańską.

Im Liceum habe ich spanisch in der europäischen Version gelernt, aber die lateinamerikanische Version wäre mir lieber gewesen.