Translation of "Zdań" in French

0.007 sec.

Examples of using "Zdań" in a sentence and their french translations:

Chcemy pełnych zdań.

Nous voulons des phrases complètes.

Ucz tych zdań.

Apprenez ces phrases.

Mieliśmy drobną różnicę zdań.

Nous avions une légère différence d'opinion.

Naucz się tych zdań.

- Apprenez ces phrases.
- Apprends ces phrases !

- Niewątpliwie.
- Bez dwóch zdań.

- Sans aucun doute.
- Incontestablement.

Jest coraz więcej zdań.

Il y a de plus en plus de phrases.

Tatoeba potrzebuje więcej politycznych zdań.

Tatoeba a besoin de plus de phrases politiques.

Tatoeba osiągnął osiemset tysięcy zdań.

Tatoeba a atteint huit cent mille phrases !

Zostaw nam kilka zdań do przetłumaczenia.

Laissez-nous des phrases à traduire.

Nie dodawaj zdań ze źródeł objętych prawami autorskimi.

N'ajoutez pas des phrases de sources qui ne sont pas libres de droits d'auteur.

Dobrze, przetłumaczę jeszcze piętnaście zdań z niemieckiego i idę.

Bon, je vais encore traduire quinze phrases en allemand, mais après je m'en vais.

Chciałbym napisać setki zdań na Tatoeba, ale mam inne rzeczy do roboty.

J'aimerais écrire des centaines de phrases sur Tatoeba mais j'ai d'autres choses à faire.

Nie zmieniaj zdań, które są poprawne. Zamiast tego, możesz dodać inne, naturalnie brzmiące tłumaczenia.

Ne modifiez pas des phrases sans fautes. Vous pouvez plutôt soumettre des traductions alternatives de la phrase originale.

Jeśli Spenser nie będzie dodawał i tłumaczył nowych zdań, to inni użytkownicy z pewnością go prześcigną.

Si Spenser ne continue pas d’ajouter et de traduire des phrases, les autres contributeurs vont sûrement le dépasser.

Tatoeba: gdzie nic nie rujnuje tak nocy pełnej pasji tworzenia zdań, jak żle postawiony przecinek lub, co gorsza, niestaranny zapis.

Tatoeba : là où rien ne ruine autant une nuit passionnée de création de phrases qu'une virgule mal placée ou, pire encore, une coquille d'inattention.