Translation of "Tych" in French

0.012 sec.

Examples of using "Tych" in a sentence and their french translations:

Nawet tych najlepszych,

y compris les meilleures institutions,

Ucz tych zdań.

Apprenez ces phrases.

Potrzebuję tych kluczy.

- Il me faut les clefs.
- J'ai besoin des clés.

Potrzebuję tych pieniędzy.

J'ai besoin de cet argent.

- Nie mogę znieść tych obelg.
- Nie potrafię wytrzymać tych zniewag.

Je ne peux pas tolérer ces insultes.

Zawisł na tych pajęczynach.

Il s'est pris dans les toiles.

Naucz się tych zdań.

- Apprenez ces phrases.
- Apprends ces phrases !

Chcesz trochę tych frytek?

- Veux-tu quelques-unes de ces frites ?
- Voulez-vous quelques-unes de ces frites ?

Nie znoszę tych słów.

Je déteste ces mots.

Dlaczego potrzebujesz tych pieniędzy?

- Pourquoi avez-vous besoin de cet argent ?
- Pourquoi as-tu besoin de cet argent ?

Nienawidzę koloru tych ścian.

- Je déteste la couleur de ces cloisons.
- Je déteste la couleur de ces murs.

Znasz tych wszystkich ludzi?

- Connais-tu tous ces gens ?
- Connaissez-vous tous ces gens ?

- Nikt nie chciał obrazić tych ludzi.
- Nikt nie chciał obrazić tych mężczyzn.

Personne ne voulait offenser ces messieurs.

Szybkość i jadowitość tych węży,

la vitesse des effets et la puissance du venin,

Ukryła je wśród tych traw.

Cachées parmi ces herbes.

Użyję jednego z tych świetlików.

Je peux utiliser un bâton lumineux.

Sporo szukali w tych okolicach.

Ils tamisaient beaucoup par ici.

Wracałam do tych samych artykułów,

Je revenais sans arrêt sur les mêmes articles,

Porównaj styl tych dwóch listów.

Comparez les styles de ces lettres !

Zachowanie tych zwierząt jest absurdalne.

Le comportement de ces animaux est absurde.

Nie przeczytałem tych wszystkich książek.

Je n'ai pas lu tous ces livres.

Nie otwieraj nikomu tych drzwi.

- N'ouvrez cette porte à personne !
- N'ouvre cette porte à personne !

Chcę kilka z tych książek.

Je veux quelques-uns de ces livres.

Nigdy nie otrzymałem tych pieniędzy.

Je n'ai jamais reçu l'argent.

Nie otwieraj tych drzwi, proszę.

- N'ouvrez pas cette porte, s'il vous plaît.
- N'ouvre pas cette porte, s'il te plaît.

Na tych okrętach byli żołnierze.

Sur ces navires se trouvaient des soldats.

Połowa tych jabłek jest zgniła.

La moitié de ces pommes sont pourries.

Nie ściągnąłem jeszcze tych plików.

Je n'ai pas encore téléchargé les fichiers.

Albo mogę wziąć trochę tych czerwi,

Ou alors, je peux prendre ces larves…

Przyjrzyjmy się niektórym z tych dołów.

Regardons dans ces trous.

Dla tych, którzy mnie nie znają,

Avant tout, pour ceux qui ne connaissent pas ce que je fais,

To za wiele dla tych młodych.

sont un trop gros morceau pour ces jeunes.

I napełnić niektóre z tych ampułek.

pour remplacer ces antivenins.

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

Il est là, du côté des rochers ?

Nie chcielibyście tych kolców na sobie.

Il faut éviter de se faire piquer.

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

C'est par là, vers ces rochers ?

Połowę z tych porodówek tylko obserwowaliśmy,

Nous avons seulement observé une moitié des centres,

Rząd powinien zrezygnować z tych przepisów.

Le gouvernement devrait abroger ces réglementations.

Nie można było otworzyć tych drzwi.

La porte ne pouvait pas s'ouvrir.

Który z tych dwóch jest cięższy?

Lequel est le plus lourd des deux ?

Wcale nie czytałem wszystkich tych książek.

Je n'ai pas lu tous ces livres.

Nie chcę pracować w tych warunkach.

Je ne veux pas travailler dans de telles conditions.

Co jest w tych wszystkich pudełkach?

- Qu'y a-t-il dans toutes ces caisses ?
- Qu'y a-t-il dans toutes ces boîtes ?

Znaleźliśmy ukradzioną torebkę w tych krzakach.

Nous avons trouvé le sac volé dans ce buisson.

Krajobraz tych gór jest bardzo piękny.

Ce paysage de montagne est vraiment magnifique.

Która z tych rakiet jest twoja?

- Laquelle de ces raquettes est la tienne ?
- Laquelle de ces raquettes est la vôtre ?

Naucz się tych nazwisk na pamięć.

Apprenez ces noms par cœur.

Wymagane jest przestrzeganie tych wszystkich reguł.

Il est indispensable que tous suivent ces règles.

Gdyby każdej z tych komórek przypisać dźwięk,

Et donc, en ajoutant une tonalité à chaque cellule du cerveau,

Spróbujmy szczęścia na jednym z tych drzew.

Tentons notre chance dans un de ces arbres.

Jak uważacie, gdzie znajdziemy więcej tych stworzeń?

Où pensez-vous trouver le plus de bestioles ?

Jak uważacie, gdzie znajdziemy więcej tych potworów?

Où pensez-vous trouver le plus de bestioles ?

Jeśli byśmy odwiedzili któryś z tych domów,

Si nous visitions l'une de ces maisons,

Żaden z tych samochodów nie jest mój.

Aucune des voitures n'est la mienne.

Każdy z tych trzech chłopców zdobył nagrodę.

Chacun des trois garçons a eu un prix.

Mam tylko połowę tych książek co on.

J'ai seulement moitié moins de livres qu'elle.

Żadna z tych rzeczy się nie wydarzyła.

Aucune de ces choses ne s'est produite.

Nie znam żadnej z tych pięciu pań.

Je ne connais aucune de ces cinq femmes.

Nie zwracaj uwagi na tych chamskich chłopaków.

Ne faites pas attention à ces garçons impolis.

Mam po dziurki w nosie tych dyskusji.

- Je suis vraiment fatigué de toutes ces disputes.
- Je n'en peux plus de toutes ces disputes.

Dobrobyt przychodzi do tych, którzy panują nad wydarzeniami, nie do tych, co pozwalają, by wydarzenia panowały nad nimi.

La richesse vient à ceux qui font en sorte que les choses arrivent, pas à ceux qui laissent les choses arriver.

Skalę rozpowszechnienia tych łuskowatych zabójców trzeba zobaczyć samemu.

Quand il s'agit de ce tueur à écailles, vous ne savez pas à quel point elles sont répandues, jusqu'à ce que vous le voyez.

Niestety wiele tych krawędzi jest ostrych jak brzytwa.

Le problème, c'est que les bords… sont tranchants.

Gdzie on jest? Użyję jednego z tych świetlików.

Il est où ? Je peux utiliser un bâton lumineux.

Jedna z tych baterii wyczerpie się przed drugą.

Une de ces piles va s'arrêter avant l'autre.

Oraz tych, którzy muszą żyć z jej konsekwencjami.

et ceux qui en supportaient les conséquences.

Widać wiele prostych proporcji pomiędzy orbitami tych planet.

Il y a donc beaucoup de ratios simples entre les orbites de ces planètes.

Tych pięciu samców wybiera się na nocny patrol.

Ces cinq mâles partent en patrouille de nuit.

Nie słuchaj zbyt głośno w tych nowych słuchawkach.

Ne mets pas le son trop fort sur ces nouveaux écouteurs.

Nie podoba mi się żaden z tych obrazów.

Je n'aime aucune de ces images.

- Nie znam tych ludzi.
- Nie znam tamtych ludzi.

Je ne connais pas ces gens.

Każda z tych wind może przewieżć 10 ludzi.

Chacun de ces ascenseurs est capable de supporter le poids de dix personnes.

Wychodzisz w tych ciuchach? Nie wyglądasz za fajnie.

Tu sors habillé comme ça? C'est moche.

Każda z tych rodzin otrzymuje pomoc od państwa.

Chaque membre de cette famille reçoit l'aide de l'État.

Tom i Mary nadawali na tych samych falach.

Tom et Marie étaient sur la même longueur d’onde.

Muszę zarzucić linę na jedną z tych wysokich gałęzi.

Je dois accrocher la corde à une de ces branches hautes.

W tych warunkach znalezienie suchego drewna jest prawie niemożliwe.

Dans ces conditions, c'est presque impossible de trouver du bois sec.

To jakość tych fal mózgowych występujących podczas snu głębokiego

C'est la qualité combinée de ces ondes cérébrales du sommeil profond

Ale co to ma wspólnego z pracą tych ludzi?

mais qu'est-ce que cela a à voir avec le travail de ces gens ?

Jedno ugryzienie tych kłów i to będzie jego koniec.

Une seule morsure de ces crocs, et ce sera terminé.

Czaił się na tych płytkich wodach jeszcze przed dinozaurami.

Elle rôdait déjà dans ces bas-fonds avant l'ère des dinosaures.

Ale tych umiejętności nauczyli się tutaj głównie z podręczników,

Mais ça, ce sont des compétences apprises principalement dans les livres,

Nie różnią się od tych z zadań z fizyki.

ne sont pas si différentes de mes devoirs de physique.

Idea, że cała rzeczywistość powstaje z wibracji tych malutkich...

l'idée selon laquelle toute la réalité émane des vibrations de ces minuscules --

- Dobrze ci w tych okularach.
- Pasują ci te okulary.

Ces lunettes te vont bien.

Czy mogę prosić o położenie tych książek na stole?

Posez ces livres sur mon bureau, si ça ne vous dérange pas.

Dała chłopcu tych kilka monet, które miała w portmonetce.

Elle a donné à l'enfant l'argent qu'elle avait dans son porte-monnaie.

Skoro nikt nie je tych biszkoptów, to ja poproszę.

Si personne ne veut manger les biscuits, alors je vais les prendre.

W żadnym z tych języków, "piękno" nie oznacza tylko "piękna".

Dans toutes ces langues « beau » ne signifie pas simplement « beau »,

Poznajemy niezwykłe sposoby zwierząt na podbój tych nowych, nocnych światów.

nous découvrons les méthodes remarquables des animaux pour conquérir ce nouveau monde nocturne.