Translation of "Bez" in French

0.012 sec.

Examples of using "Bez" in a sentence and their french translations:

- Znikł bez śladu.
- Zniknął bez śladu.

Il a disparu sans laisser de trace.

Bez paniki!

- Pas de panique !
- Ne panique pas !
- Ne paniquez pas !

Bez obaw.

Ne t'inquiète pas.

Bez komentarza.

Je n'ai aucun commentaire.

Bez wątpienia.

- Sans aucun doute.
- Incontestablement.

Posiłek bez wina to jak dzień bez słońca.

Un repas sans vin est comme une journée sans soleil.

- Jestem smutny bez ciebie.
- Jestem smutna bez ciebie.

Je suis triste sans vous.

Posiłek bez wina jest jak dzień bez słońca.

Un repas sans vin est comme une journée sans soleil.

Społeczeństwo bez religii jest jak statek bez kompasu.

Une société sans religion est comme un vaisseau sans boussole.

Pokój bez książek jest jak ciało bez duszy.

Une pièce sans livres est comme un corps sans âme.

Dzień bez ciebie jest jak lato bez słońca.

Un jour sans toi, c'est comme un été sans soleil.

Raper bez błyskotek jest jak papież bez krucyfiksu.

Un rappeur sans bling-bling est comme un pape sans crucifix.

Okej, bez nerwów.

Les gars, faites attention.

Padało bez przerwy.

- Il plut sans arrêt.
- Il a plu sans arrêt.

Wygrał bez trudu.

Il gagna facilement la course.

Chodzą bez butów.

Ils marchent pieds nus.

Jestem bez pracy.

- Je suis au chômage.
- Je suis sans travail.

Herbata bez lodu.

Thé sans glace.

Wyszedł bez pożegnania.

Il est parti sans dire au revoir.

Wyszła bez słowa.

Elle sortit sans dire un mot.

Odeszła bez pożegnania.

Elle s'en alla sans dire au revoir.

Jesteś bez ambicji.

- Tu es dépourvu d'ambition.
- Tu es dépourvue d'ambition.
- Vous êtes dépourvu d'ambition.
- Vous êtes dépourvue d'ambition.
- Vous êtes dépourvus d'ambition.
- Vous êtes dépourvues d'ambition.

Jesteś bez emocji.

- Tu es impassible.
- Tu es imperturbable.

Kłamią bez przerwy.

- Ils mentent tout le temps.
- Elles mentent tout le temps.
- Ils mentent sans arrêt.

Jesteś bez serca.

- Tu n'as pas de cœur.
- Vous n'avez pas de cœur.

Tylko bez nazwisk.

Les noms doivent être omis.

- Opuścił pokój bez słowa.
- Wyszedł z pokoju bez słowa.

- Il est sorti de la pièce sans dire un mot.
- Il quitta la pièce sans mot dire.
- Il sortit de la pièce sans dire un mot.

- Bez pracy nie ma kołaczy.
- Nie ma słodyczy bez potu.
- Nie ma nagrody bez trudu.

Pas de bonbon sans transpiration.

- Bez problemu rozwiązał to zadanie.
- Rozwiązał to zadanie bez trudu.

- Il a résolu le problème avec aisance.
- Il résolut le problème facilement.

Bez owijania w bawełnę.

Rien ne doit être tabou.

Bez względu na powód

Qu'importe la raison,

Czy tunel bez przeciągu?

ou bien le tunnel sans ?

Zrobiła to bez trudu.

Elle le fit facilement.

Obraził mnie bez powodu.

Il m'a insulté sans aucune raison.

On leży bez ruchu.

Il était étendu immobile.

Wyszedł bez jakiegokolwiek powodu.

- Il partit sans aucune raison.
- Il est parti sans aucune raison.

Jesteś dzisiaj bez serca.

Tu es sans cœur, aujourd'hui.

Rośliny umierają bez wody.

- Les plantes meurent si elles manquent d'eau.
- Sans eau, les plantes meurent.

Przepraszam. Bez wasabi proszę.

Un sushi sans wasabi s'il vous plait.

Przestań płakać bez powodu.

- Arrête de pleurer sans raison !
- Arrêtez de pleurer sans raison !

Mogę czytać bez okularów.

Je peux lire sans lunettes.

- Niewątpliwie.
- Bez dwóch zdań.

- Sans aucun doute.
- Incontestablement.

Jestem bez przerwy zajęty.

Je suis occupée en permanence.

Bez trudności wyjaśnił tajemnicję.

Il n'a pas eu de difficulté à expliquer le mystère.

Bez trudu zgadliśmy hasło.

Ce mot de passe était facile à décoder.

Maria wyszła bez pożegnania.

Marie est partie sans dire au revoir.

Mogę żyć bez wody.

Je peux vivre sans eau.

Został zwolniony bez uprzedzenia.

Il a été licencié sans préavis.

On mówi bez akcentu.

Il parle sans accent.

Bez ciebie jestem nikim.

- Sans toi je ne suis rien.
- Sans toi, je ne suis rien.

Na zachodzie bez zmian.

- Pas de nouvelles du front occidental.
- À l'ouest rien de nouveau.
- Rien de nouveau sur le front occidental.

bez wyjaśniania, że potrzebuje go,

sans avoir à dire

Z autyzmem i oczywiście bez.

atteints d'autisme ou pas, évidemment.

Przyjąłem. Lecimy. Dzięki, bez odbioru.

Bien reçu. On arrive. Merci. Terminé.

Przechodzą przez lód bez przeszkód.

passent à travers la glace sans la transformer.

Nie możemy żyć bez wody.

Nous ne pouvons pas exister sans eau.

Czy masz napoje bez alkoholu?

Avez-vous des boissons sans alcool ?

- Nie ma pośpiechu.
- Bez pośpiechu.

- Il n'y a pas d'urgence.
- Il n'y a pas le feu au lac.
- On se calme.

Nie ma dymu bez ognia.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.
- Là où il y a de la fumée, il y a du feu.

Powiedz mi wszystko, bez tajemnic.

Dis-moi tes secrets sans en laisser une miette.

Przybiegł na dworzec bez tchu.

Il est arrivé à la gare hors d'haleine.

To bez wątpienia uczciwy człowiek.

Il doit être un honnête homme.

Rozwiązał to zadanie bez trudu.

- Il a résolu le problème avec aisance.
- Il résolut le problème facilement.

Rozwiązał ten problem bez trudu.

Il a résolu ce problème sans aucune difficulté.

Bez problemu rozwiązał ten problem.

Il a résolu facilement le problème difficile.

Jego dysertacja jest bez zarzutu.

Il n'y a rien à critiquer dans sa thèse.

Jego zachowanie jest bez zarzutu.

- Sa conduite ne permet aucune critique.
- Sa conduite ne se prête à aucune critique.

Jego obrazy są bez zarzutu.

Ses peintures ne souffrent d'aucun défaut.

Człowiek nie przeżyje bez powietrza.

L'Homme ne pourrait vivre sans air.

Nie ma postępu bez komunikacji.

- Il ne peut y avoir de progrès sans communication.
- Il n'y a pas de progrès sans communication.

Co bym bez ciebie zrobił?

- Qu'est-ce que je ferais sans vous ?
- Que ferais-je sans vous ?
- Que ferais-je sans toi ?

Macie może coś bez alkoholu?

Avez-vous quelque chose sans alcool ?

Nie ma miłości bez zazdrości.

Pas d'amour sans jalousie.

Rozstrzygnijmy tę sprawę bez pośredników.

Réglons l'affaire sans intermédiaire.

Nie mogę żyć bez ciebie.

- Je ne peux pas vivre sans toi.
- Je ne peux vivre sans toi.

Proszę nie palić bez pozwolenia.

Merci de ne pas fumer sans autorisation.

Życie bez słońca jest niemożliwe.

Sans soleil, la vie est impossible.

Nie ma zasady bez wyjątków.

- Il n’est pas de règle sans exception.
- Il n'y a pas de règle sans exception.

Postęp jest niemożliwy bez komunikacji.

Il ne peut pas y avoir de progrès sans communication.

On lubi kawę bez cukru.

- Il aime son café sans sucre.
- Il aime le café sans sucre.

- Jestem bez pracy.
- Jestem bezrobotny.

- Je suis au chômage.
- Je n'ai pas de travail.
- Je suis sans emploi.

Bez ciebie wszystko jest lepsze.

Tout est mieux sans toi.

Nauczyłem się żyć bez niej.

- J'ai appris à vivre sans elle.
- J’ai appris à vivre sans elle.

Wyobrażasz sobie świat bez pieniędzy?

Pouvez-vous imaginer le monde sans argent ?

Nie możemy istnieć bez wody.

Sans eau, nous ne pouvons exister.

Rozwikłamy ten problem bez trudu.

Nous pouvons facilement résoudre ce problème.

Tom nie widzi bez okularów.

Tom ne voit pas sans ses lunettes.