Examples of using "Powiedzieć" in a sentence and their french translations:
L'équilibre est fragile.
Comment dit-on ... ?
- Je savais ce que vous vouliez dire.
- Je savais ce que tu voulais dire.
Plus facile à dire qu'à faire.
Que devrais-je dire ?
J'ai essayé de te le dire.
Je voulais dire non.
- Peut-être a-t-elle dit cela.
- Il se peut qu'elle l'ait dit.
Je ne peux pas dire.
- Est-ce que je peux dire quelque chose ?
- Puis-je dire quelque chose ?
J'ai essayé de le dire à Tom.
Je sais ce qu'elles veulent dire.
- Ne pouvez-vous rien nous dire ?
- Ne peux-tu rien nous dire ?
c'est pourquoi vous dites peut-être :
cette beauté universelle, devrais-je dire,
Je ne veux pas dire « le public »
- Tu aurais dû le dire plus tôt.
- Vous auriez dû le dire plus tôt.
Il ne sait pas ce qu'il dit.
Tu ne peux pas dire ça.
Je veux dire du côté droit.
- Plus facile à dire qu'à faire.
- C'est plus facile à dire qu'à faire.
Je ne sais pas quoi dire.
J'aimerais dire oui, mais...
Devrais-je lui dire ?
Tu ne peux pas dire « Non ».
- J'ai oublié ce que j'allais dire.
- J'ai oublié ce que je voulais dire.
Je sais ce que tu vas dire.
Est-ce qu'on peut formuler ça d'une autre manière ?
Tu pourrais au moins dire merci !
Il faut que tu dises la vérité à Tom.
- Peut-être devrions-nous en parler à quelqu'un.
- Peut-être qu'on devrait le dire à quelqu'un.
Tu devrais au moins dire « merci ».
C'est ce que je veux dire.
Est-ce que je peux dire quelque chose ?
Que voulez-vous dire exactement ?
Tom voulait dire la vérité.
J'aurais dû te le dire.
C'est justement ce que je voulais dire.
Essaie de dire ça à Tom.
J'aurais dû dire quelque chose.
Je dois lui dire bonne nuit.
Tu dois nous le dire.
- Je ne sais simplement pas quoi dire...
- Je ne sais quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire, tout simplement.
Je peux le dire avec conviction,
Qu’est-ce que j’essaie de vous dire ?
- Comment peux-tu dire ça ?
- Comment pouvez-vous dire cela ?
Laissons-le dire ce qu'il veut.
- Je ne peux pas encore te le dire.
- Je ne peux vous le dire encore.
- Nous devons l'en informer.
- Nous devons lui en parler.
- Je ne sais simplement pas quoi dire...
- Je ne sais pas quoi dire, tout simplement.
Il ne peut pas avoir dit cela.
- J'aimerais vous dire quelque chose en privé.
- J'aimerais te dire quelque chose en privé.
- Alors, que veux-tu que je dise ?
- Alors, que voulez-vous que je dise ?
- Personne ne sait quoi dire.
- Personne ne sait que dire.
- Personne ne savait quoi dire.
- Personne ne savait que dire.
Je ne sais pas quoi vous dire.
Devrais-je lui dire ?
Je ne comprends pas ce que tu essaies de dire.
- Je ne suis pas autorisé à dire quoi que ce soit.
- Je ne suis pas autorisée à dire quoi que ce soit.
J'essayerai de le dire en français.
Je ne sais pas ce que tu veux dire.
Je veux te dire quelque chose de bizarre.
Comment dit-on « merci » en japonais ?
Je ne sais pas quoi dire à Thomas.
Je ne sais pas vraiment quoi dire.
Je sais ce que tu essaies de me dire.
Je ne sais vraiment pas quoi dire.
Je ne peux malheureusement pas dire ça.
Je pense que nous devrions en parler à Tom.
Que veux-tu dire par là ?
J'appelle pour te dire ce dont j'ai besoin.
- Je dois lui dire la vérité demain.
- Je dois demain lui dire la vérité.
Je ne comprends pas ce que tu veux dire.
Je ne sais pas ce que tu veux dire.
Nous ne pouvons le dire à quiconque.
- Tu aurais pu me dire la vérité.
- Vous auriez pu me dire la vérité.
Je ne sais simplement pas quoi dire...
Jane ne peut pas avoir dit ça.
Puis-je dire à mon père ce que tu veux ?
- J'ai dit ce que je devais dire.
- J'ai dit ce que j'avais à dire.
Je ne peux pas dire le contraire.
- Je ne peux pas tout te dire.
- Je ne peux pas tout vous dire.
Je veux te dire quelque chose d'important.
dire que vous ne saviez pas. »
Est-ce que c'est l'avion ? Dur à dire.
S'il venait, que devrais-je lui dire ?
Monsieur, pourriez-vous, je vous prie, me dire la vérité ?
Il n'aurait pas pu le dire plus clairement.