Translation of "Łatwo" in French

0.061 sec.

Examples of using "Łatwo" in a sentence and their french translations:

Łatwo przyszło, łatwo poszło.

- Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
- Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.
- Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.

Brzmi łatwo.

- Ça semble facile.
- Ça semble aisé.
- A l'entendre, c'est simple.
- Il semble facile.

Nie będzie łatwo.

Ce ne sera pas facile.

Mleko łatwo kwaśnieje.

Le lait tourne facilement.

Łatwo ci mówić.

- C'est facile à dire pour toi !
- Tu parles !
- Tu en parles à ton aise !

Nie było łatwo.

- Ce ne fut pas facile.
- Ça n'a pas été facile.

Papier płonie łatwo.

Le papier brûle facilement.

Łatwo mnie wystraszyć.

Je prends facilement peur.

Łatwo tu złamać kostkę.

C'est le genre d'endroit où on se tord la cheville.

Całkiem łatwo się kopie.

Regardez, ça se creuse facilement.

Nie zawsze jest łatwo.

Mais pas toujours évident. Oh, la vache !

Łatwo jest zrozumieć, dlaczego:

Les raisons sont simples :

Łatwo można się oszukać,

Vous pouvez toujours vous tromper en voyant un déclin

Ale łatwo się rozkojarza.

Mais il est facilement distrait.

Mary łatwo traci panowanie.

Marie se fâche aisément.

Łatwo zasypiam oglądając telewizję.

Je m'endors facilement en regardant la télé.

Łatwo rozwiązałem ten problem.

J'ai résolu le problème facilement.

Stąd łatwo zobaczyć fajerwerki.

Il est facile de voir les feux d'artifice de là-bas.

Szkło łatwo się tłucze.

Le verre casse facilement.

Drzewo łatwo się pali.

Le bois brûle facilement.

Tylko koty rodzą łatwo.

Seuls les chats naissent facilement.

On łatwo się denerwuje.

Il s'énerve facilement.

Ona łatwo zmienia zdanie.

Il semble possible qu'elle change d'opinion.

On łatwo się zaziębia.

Il s'enrhume facilement.

Łatwo mówić, trudniej wykonać.

Plus facile à dire qu'à faire.

Łatwo wpadam w gniew.

Je me mets facilement en colère.

Łatwo jest się przeziębić.

Il s'enrhume facilement.

Łatwo wpada w gniew.

- Il se fâche facilement.
- Il s'énerve facilement.

Proste! Nie zawsze jest łatwo!

C'est simple. Mais pas toujours évident. Oh, la vache !

Ona nie podda się łatwo.

Elle n'abandonnera pas facilement.

Łatwo kroi się ser nożem.

On peut facilement couper du fromage avec un couteau.

Ser łatwo się kroi nożem.

On peut facilement couper du fromage avec un couteau.

Moja żona łatwo łapie przeziębienia.

Ma femme attrape facilement froid.

Drewniane budynki łatwo się zapalają.

Les édifices en bois prennent facilement feu.

On łapie przeziębienia bardzo łatwo.

Il s'enrhume facilement.

Tanią sake łatwo się upić.

Le saké bon marché rend malade.

Tę książkę łatwo się czyta.

Ce livre est facile à lire.

Nie jest łatwo oppanować angielski.

Il n'est pas facile de maîtriser l'anglais.

Długa nić łatwo się plącze.

- Un fil long est facilement emmêlé.
- Un long fil s'emmêle facilement.

Byłoby łatwo iść tu przy krawędzi.

On pourrait facilement tomber dans le vide !

Których nie da się łatwo "odwidzieć",

que vous aurez du mal à oublier,

Nie było mu łatwo dotrzymać obietnicy.

Ce n'était pas facile pour lui de tenir sa promesse.

Nie jest łatwo zrozumieć jego pomysły.

Il n'est pas facile de comprendre ses idées.

A kto twierdził, że będzie łatwo?

- Et qui a dit que ce serait facile ?
- Et qui a prétendu que cela serait facile ?

Nie jest łatwo być zawsze uczciwym.

Être toujours honnête n'est pas facile.

Jej uczucia mogą być łatwo zranione.

Il est facile de blesser ses sentiments.

Jest bardzo łatwo brzmieć naturalnie w swoim ojczystym języku i bardzo łatwo brzmieć nienaturalnie w obcym.

Il est très aisé d'avoir l'air naturel dans votre langue natale et très aisé d'avoir l'air de manquer de naturel dans une autre langue.

Ostre jak igły kły łatwo przebijają skórę,

Ces crocs fins comme des aiguilles percent la peau,

Jeśli jest za jasno, łatwo je dostrzec.

Trop clair, ils sont facilement repérés.

Wiedzą, że po zmroku łatwo znaleźć łupy.

Ils savent que la nuit offre de belles opportunités.

Łatwo stają się ofiarami populistów podczas wyborów,

Ils deviennent facilement la proie des populistes pendant les élections

Obcokrajowcom nie jest łatwo uczyć się japońskiego.

Pour un étranger, ce n'est pas simple d'apprendre le japonais.

Nie jest łatwo wyzbyć się złych nawyków.

Ce n'est pas facile de se débarrasser des mauvaises habitudes.

Nie zapomina się łatwo swojej pierwszej miłości.

On n'oublie pas facilement son premier amour.

Myślę, że Tom zbyt łatwo się poddał.

Je pense que Tom a abandonné un peu vite.

Nie jest łatwo złapać zająca gołymi rękami.

- Il est difficile d'attraper un lièvre à mains nues.
- Il est difficile d'attraper un lièvre avec les mains.
- Il est difficile d'attraper un lièvre à la main.

Nie jest łatwo nauczyć się obcego języka.

C'est difficile d'apprendre les langues étrangères.

Łatwo się tu zgubić. Musimy podejmować mądre decyzje.

On peut facilement se perdre ici, alors il faut faire les bons choix.

Bo woda bardzo łatwo podgrzewa się w mikrofalówce.

parce que l'eau chauffe facilement dans le micro-ondes.

Nie zawsze jest łatwo odróżnić prawdę od błędu.

Ça n'est pas toujours facile de distinguer le bien du mal.

- Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
- Łatwo powiedzieć, trudno zrealizować.

Plus facile à dire qu'à faire.

Zacznij z takimi ksiązkami jakie możesz łatwo zrozumieć.

Commence avec des livres que tu peux comprendre facilement.

Szukać prawdy jest łatwo. Zaakceptować prawdę jest trudno.

Rechercher la vérité est facile. Accepter la vérité est difficile.

Nie było wcale łatwo napisać list po angielsku.

Ce n'était pas si simple d'écrire une lettre en anglais.

Mam przeczucie, że nie puści mnie tak łatwo.

J'ai l'impression qu'il ne va pas me laisser m'en sortir si facilement.

Śnieg jest głęboki do pasa. Naprawdę nie jest łatwo.

La neige est à hauteur de taille. C'est pas évident.

Nie zawsze jest łatwo odróżnić dobrą książkę od złej.

Ce n'est pas toujours aisé de distinguer un bon livre d'un mauvais.

Wiem, że nie będzie łatwo rozmawiać o tym wypadku.

Je sais que ça va être désagréable de parler de l'accident.

Były dwa momenty, w których nie było mi łatwo.

Il y a eu deux moments qui n'ont pas été faciles pour moi.

Częściowo z tego, że nie łatwo jest zawsze postępować uczciwie.

en partie parce que ce n'est pas toujours facile d'être juste.

że radykalny nacjonalizm łatwo może zmienić się w coś paskudnego.

le nationalisme égocentrique peut facilement mal tourner.

- Młodym ludziom trudno uniknąć pokus.
- Młodzi ludzie łatwo ulegają pokusom.

Les jeunes gens sont propres à céder à la tentation.

Nie jestem pewien, jak łatwo by było wspiąć się z powrotem.

On risque d'avoir du mal à remonter.

Można łatwo stwierdzić, czy banan jest dojrzały, na podstawie koloru skórki.

- On peut facilement juger de la maturité d'une banane sur la couleur de sa peau.
- On peut facilement juger de la maturité d'une banane d'après la couleur de sa peau.

- Na te pytania łatwo odpowiedzieć.
- Nietrudno udzielić odpowiedzi na te pytania.

Il est facile de répondre à ces questions.

Mam swoje wady, ale to są wady, które da się łatwo naprawić.

Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.

Nie sądziłem, że tak łatwo mi będzie włamać się na waszą stronę.

Je n'ai jamais pensé qu'il serait aussi facile de pénétrer ton site web.

Widelce i pałeczki stały się popularne, bo za ich pomocą można łatwo podnieść gorące jedzenie.

Les fourchettes et les baguettes devinrent populaires parce qu'elles permettaient de manipuler facilement les aliments chauds.

Jest już bezpieczny i nieco mądrzejszy. W gęstych i ciemnych lasach deszczowych nie jest łatwo trzymać się razem.

Il est sain et sauf, et un peu plus sage. Rester ensemble peut être difficile dans ces forêts sombres et denses.